English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Alta

Alta traducir ruso

6,146 traducción paralela
Acredito que conheces a Olivette, Alta Sacerdotisa do Grande Coven.
Полагаю, вы знакомы с Оливеттой, верховной жрицей Великого Шабаша.
Sentia como se pudéssemos ler as nossas mentes, mas disse as palavras em voz alta...
Мне казалось, мы уже можем читать мысли друг друга, но я решила произнести вслух то, что чувствовала :
Estás no alta voz.
Ты на громкой связи.
Posso pensar em voz alta contigo depois de 30 anos.
Я могу думать вслух рядом с тобой после 30 лет.
Pensa em voz alta o quanto quiseres.
Думай вслух, как того хочешь.
Não uma comum, mas uma borracha de alta qualidade.
Но не того, что на конце карандаша – это качественный ластик...
E deu-te aquela gola alta castanha horrível que tive de deitar fora.
И она подарила тебе ту уродливую коричневую водолазку, которую я выбросила.
Era animada, parecia feliz, alta e com um óptimo cabelo.
Она была весела, и, судя по голосу, она счастливая, высокая и с шикарными волосами.
A voz animada, feliz e alta dela.
Я слышала её голос, весёлый, счастливый, высокий голос.
Nalgum lugar de Georgetown, existe uma mulher alta, feliz e animada, com um cabelo lindo.
Ну а где-то в Джорджтауне есть женщина... высокая, счастливая, самоуверенная женщина с шикарными волосами.
- Por falar no McQueen, se houver uma altura para usar camisola de gola alta...
Если и есть время, чтобы одеть тактолазку- - - Пошел!
Além de mais, vou percorrer a sala e peço que todos digam, em voz alta, a soma do vosso stress.
Давайте для начала пройдёмся по кругу, и пусть каждый громко скажет свой общий уровень стресса.
Posso pesquisar. É a mais alta honraria militar indiana.
Думаю, стоит поискать в интернете.
Quer dizer, é alta, mas deve-se muito às botas, e ao cabelo, e as mãos não lhe fazem favores nenhuns, de tamanho humano.
То есть, она высокая, но сильно добавляют ботинки и волосы- - И эти руки тоже не особо-то ей на пользу, в плане человеческих размеров.
Lana, detesto ter que te dizer, detesto ter que dizer em voz alta, mas o Deliverance é só um filme.
Лана, не хочу тебя обламывать, Мне даже трудно говорить об этом вслух, Но "Избавление" это же был просто фильм.
Publicação não autorizada, ou fuga de informação será um acto de alta traição pelo qual serão julgados e condenados num tribunal militar secreto e executados.
Неавторизованная публикация или "слив" этой информации Будут являться актом госизмены, За которую вас будут судить и осудят
Uma perseguição de alta velocidade terminou num acidente que o deixou em coma com um coágulo sanguíneo no cérebro.
Погоня на высокой скорости закончилась столкновением, Которое отправило его в кому С тромбом в мозгу.
O Alex terá alta ainda hoje. E estamos tão agradecidos e tocados pelas manifestações de apoio de apoio de todo o mundo.
Алекса сегодня выпишут, и мы все так благодарны и признательны проявлениям поддержки со всего мира.
Pessoas a esbarrar em nós, a derramar bebidas em nós música tão alta que os ouvidos sangram...
Все толкаются, проливают на тебя напитки, а музыка настолько громкая, что кровь из ушей льёт. Вау.
O sistema ópera em temperatura demasiado alta para ver no local, mas se olhar com atenção para os monitores, podemos proporcionar-lhe um bom espectáculo.
Пока, система слишком горячая, чтобы увидеть её лично, но если вы обратите внимание на мониторы, то мы сможем вам кое-что показать.
De alta qualidade. Vejam.
Еще с полотняным узором Это королевское качество.
E és 45cm mais alta que qualquer mulher por aqui, e estás de calças.
И ты на полтора фута выше любой другой женщины в округе и ты носишь штаны.
Bem-vindo ao mundo da classe alta de ser uma cantora de jazz.
Добро пожаловать в мир высококлассной джазовой певицы.
É mais difícil dizer isto em voz alta do que eu pensava.
ох, это сложнее произнести вслух, чем я думал.
Era uma espécie de monólogo interior que digo em voz alta, posteriormente, o que a modos que derrota o objectivo, mas...
Это был своего рода внутренний монолог, который я озвучил в дальнейшем, что вроде поражает цель, но..
Tens uma habilitação de alta segurança.
У тебя высокосекретный допуск.
Isto é um clássico... sistema de som estéreo com amplificação por válvulas, e de super gama alta.
Это классика... Ламповый усилитель стерео, И супер крутой.
Em 1983, ele estabeleceu o padrão do som de alta definição com a referência 600.
В 1983, он открыл Самый высокий звук с частотой 600.
É que um áudio de gama alta é uma coisa de homem.
Просто это больше по мужской части. Дважды тупица.
É como da primeira vez que tivemos uma televisão de alta definição e percebi que o Ed Bradley usa brinco.
Это как мы впервые увидели HD телевидение, я осознал, что у Эда Бредли есть сережки.
O rapaz da cama dois está pronto para a alta.
Ребенка со второй койки можно выписывать.
Vai ter alta em breve.
Скоро вас выпишем.
Alta e loura.
Ну... я высокая блондинка.
Vai receber alta do hospital hoje.
Она выписывается из больницы сегодня.
Compro em baixa, venda em alta.
Покупай дешево, продавай дорого.
Paredes grossas e música alta abafam muito o som de um tiro.
Тонкие стены и громкая музыка. Могла заглушить звук выстрела.
Duas balas indicam uma arma mais velha, talvez exposta a alta temperatura ou humidade.
Соединённые пули указывают на старое оружие, вероятно, подвергшееся воздействию высокой температуры или влажности.
Casas entaipadas, lojas fechadas, crime em alta.
Дома заколочены. Магазины закрыты, высокая преступность.
O Jerry Tidwell teve alta e foi morar em Aruba com o seu tio que tem um negócio de passeios de pesca.
Джерри Тидуелл был освобожден, отправился в Арубу жить со своим дядей, у которого был рыболовный фрахтовый бизнес.
A música popular daquela altura estava em alta.
А популярная музыка была на гребне популярности.
Em alta com o seu sucesso de "Esposas e Amantes"
На вершине славы после книги "Жены и Любовницы".
As calças justas já não estão na moda, as franjas estão em alta e os ponchos são para sempre.
Узкие джинсы уходят, бахрома - в тренде, а пончо - навсегда.
Não há nada como sussurrar um segredo em voz alta, mesmo que para seja ti próprio.
Что может быть лучше, чем разболтать секрет, пусть даже себе.
O retalho é bom, mas para alta costura, tens de ir ao meu hotel. Estás louca?
Магазины - это хорошо, но за настоящим кутюр надо идти ко мне.
Parece que há uma convenção na cidade e eles querem que eu leia a minha redacção em voz alta na sala.
Видимо, в городе проводится конвенция, и они хотят, чтобы я выступил с речью у всех на виду.
Huh. Febre alta, perda de peso, e dificuldade respiratória extrema.
Так, лихорадка, потеря веса, затруднения дыхания.
Locutor 2 : É 2-2 no fundo do sexto, e eu simplesmente não consigo ter meus olhos de que o homem com a cabeça alta.
Игра продолжается, а я не могу оторвать глаз от огромного головы того парня.
Olhou pela janela e viu um carro a afastar-se a alta velocidade.
Он выглянул в окно и увидел уезжающую машину.
- A alta sociedade.
- Верхние корочки, если вы позволите.
- Sabe o que é a alta sociedade?
- Знаете, что такое верхние корочки?
Vamos preparar os papéis para lhe dar alta.
Подготовим бумаги к выписке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]