English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Argentina

Argentina traducir ruso

358 traducción paralela
Na primeira noite na Argentina não sabia nada das gentes de lá.
Это была моя первая ночь в Аргентине, и я плохо знал местное население.
Há três anos, quando a Argentina queria declarar-nos guerra, deixámos que o Mundson comprasse as nossas patentes.
Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор. Позволили ему выкупить наши патенты.
O divórcio que obtiveres aqui não será válido na Argentina.
Развод, который вы получите в Монтевидео, Без согласия мужа, будет не действителен в Аргентине.
- Não há anulação na Argentina.
Мне никто не нужен... Лэнгфорд не сказал тебе?
Estive rapidamente na Argentina, é óbvio, quando garota. Com certeza achei os argentinos fascinantes!
Я была в Аргентине несколько лет назад, и нашла ее очаровательной.
"Sei que me irão perdoar, mas assuntos familiares tornam imperativo... "... para mim partir para a Argentina, imediatamente.
" Вы должны меня простить, но семейные дела требуют, чтобы я срочно отбыл в Аргентину.
Argentina, uma ova.
В Аргентину, как же.
As pampas são na Argentina, Eminência.
Пампасы, скорее, в Аргентине, ваше преосвященство.
Uma busca, feita por uma sociedade planetária similar, para examinar os céus austrais e o centro da Via Láctea, está para ser realizada na Argentina.
Схожие поиски, исследующие южную часть неба и центр Млечного пути, ведутся другим планетарным сообществом в Аргентине.
Não veio da Argentina.
Надеюсь, не из Аргентины.
Também tenho negócios na Argentina, Chile... e um pouco na China.
У меня также есть дела в Аргентине, Чили, небольшое дельце в Китае.
Estou à espera de algum dinheiro brevemente, dos meus negócios da Argentina, mas...
Я ожидаю поступления денег. У меня небольшое дело в Аргентине, просто...
Tive de ir à Argentina.
Я ненадолго уезжал в Аргентину.
Conhecemo-nos... na Argentina.
Мы с ней встретились в Аргентине.
Argentina, África. Morámos alguns anos em Roma.
Аргентина, Африка, долгое время мы жили в Риме.
Lembra-se de me convidar a visitá-lo, quando vivia na Argentina?
Вспомните, Гастингс, Вы однажды пригласили меня посетить Вас, когда жили в Аргентине.
Estava muito contente por ir visitá-lo. Seria a primeira vez que iria à Argentina.
Я с нетерпением ожидал поездки, Гастингс, так как первый раз был в Аргентине.
Esta é Lola Valdez, cuja dança tem dado que falar na Argentina.
Лола Валдес. О ее танцах говорит вся Аргентина.
- Teve de deixar a Argentina?
Вы живете в Аргентине?
- Foi uma perda para a Argentina.
Какая потеря для Аргентины.
A polícia... a polícia argentina registou um veredicto de suicídio.
Аргентинская полиция вынесла приговор "Самоубийство".
Sei também que sofreu grandes prejuízos na Argentina.
Я догадываюсь, что Вы тоже потеряли в Аргентине немалые деньги.
Não, apenas um ano ou dois, tenho estado na Argentina. - E também passei por Macau.
Большей частью жил в Аргентине.
As ilhas em disputa estão aqui, na costa da Argentina.
Спорные острова расположены здесь, у побережья Аргентины.
A Argentina tem carne óptima!
¬ јргентине хороша € гов € дина.
Vai para a Argentina.
Переезжает в Аргентину!
A Argentina veio à cidade por causa da morte de uma actriz chamada Eva Perón. Enlouquecemos em massa carpindo todo o dia e passando a noite a chorar fazendo todos os possíveis
Мы все сошли с ума, оплакивая ее день и ночь, изо всех сил стараясь добиться права на страдания.
Não chores por mim Argentina pois eu sou vulgar insignificante e indigna de tanta atenção.
Не плачь по мне, Аргентина! Я обычная, незначительная, не заслуживающая такого внимания,... как все.
Sou apenas uma estrela da rádio com um programa semanal mas falando como gente do povo gostaria que soubessem que muito cansada estou da decadência da Argentina.
Мы совсем потеряли свою хватку. Мы как никогда низко пали. Уличная девка становится знаменитостью!
Uma nova Argentina!
МИТИНГИ В ПОДДЕРЖКУ ПЕРОНА
Uma nova Argentina!
Иначе как бы он мог любить меня! ?
Uma nova Argentina! Uma era nova prestes a começar!
Но я нашла свое спасение в Пероне.
Se não como poderia ele amar-me a mim? Uma nova Argentina!
Теперь он шагает вместе с угнетенными.
Uma nova Argentina!
Иначе как бы он мог любить меня!
Povo da Argentina o recém-eleito Presidente da República :
нищетой, социальной несправедливостью, засильем иностранцев в нашей промышленности. Мы стремимся к общим целям :
Não grites por mim Argentina.
я люблю вас и надеюсь, вы любите меня.
Não grites por mim Argentina.
Мне больше нечего сказать и не о чем думать.
Povo da Europa envio-vos o Arco-íris da Argentina.
Так что вы только что получили союзника, которому можете доверять, как себе.
A Itália não se impressionou com a glória argentina.
Это был невероятный успех.
Quero dizer ao povo da Argentina que decidi recusar as distinções e os títulos que vocês tanto me pressionaram a aceitar.
к сердцу Перона. Не плачь по мне, Аргентина! Я никогда не отступлю от правды!
Não chores por mim Argentina.
Похоже, мне больше не о чем подумать и нечего сказать тебе.
A família dele tem um rancho enorme na Argentina.
- Его семья владеет ранчо в Аргентине.
Eu não estava na Argentina.
Я не была в Аргентине, Мамен.
Roubei Agrado para pagar a viagem à Argentina.
Я обокрала нашу Радость, чтобы поехать в Аргентину
- O jogo é ilegal na Argentina.
Играть в Аргентине запрещено, правильно?
O mundo é pequeno na Argentina.
Мир тесен в этой Аргентине.
Uma nova Argentina!
Он разделяет ваши мечты и идеи. Он поддерживает вас.
Uma nova Argentina!
Так пусть нация позволит ему спасти ее, как он спас меня.
Ora escuta a voz da Argentina!
Я вам обещаю, мы заберем богатства у олигархов только для вас, для всех вас.
Convertam-me em Rosa Argentina!
ВИЗИТ СЕНЬОРЫ ДЕ ПЕРОН В ИСПАНИЮ
Estou falando da Argentina.
Я имела в виду Аргентину Я звонила тебе тысячу раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]