Translate.vc / portugués → ruso / Aurora
Aurora traducir ruso
534 traducción paralela
É no Inverno que se vê a aurora boreal, não é?
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
Aquilo não é a Aurora Boreal. É Manderley!
Это не северное сияние, это Мандели!
Desvanece-se com a aurora.
Это прекращается на рассвете.
Posso vê-lo, além tremendo, esperando na luz fria da aurora.
Представляю, как зябко бывает ему на рассвете.
Estamos a beber um copo no bar do hotel Aurora, a banda está a tocar.
Давай выпьем в баре нового отеля. Оркестр играет.
O galo da aurora na aldeia por duas vezes saudou a alvorada.
Уж дважды петухи приветствовали утро громким криком.
À aurora, no OK Corral.
- На рассвете в О.К. Коррал.
Pensão Aurora.
Пансион "Аврора".
A aurora vai despontar em breve.
Скоро наступит рассвет. Кроме того наступит жара, подобная мокрому одеялу.
- É a tormenta a acompanhar a aurora.
- Это гроза идет с рассветом.
Eles afastam-se, afastam-se da aurora, numa dança solene, afastam-se em direcção às terras da escuridão.
Они двигаются в другую сторону, куда-то вдаль, в мрачном танце, в сторону темной страны.
As margens do Loire na aurora.
Берег Луары, рассвет.
Nasceu uma filha, eles chamaram-na Aurora.
У них родилась дочь, и они назвали её Авророй.
Princesa Aurora.
Принцесса Аврора.
Afinal de contas, Aurora não sabe nada disto.
В конце концов, Аврора ещё ничего не знает об этом.
A Princesa Aurora?
Принцессу Аврору?
- Eu não disse que era Aurora.
- Я не говорил, что это Аврора.
E na torre mais alta, sonhando com o seu verdadeiro amor, a Princesa Aurora.
В самой высокой башне... Спит твоя любовь... принцесса Аврора.
É a Aurora!
Это Аврора!
Parondi pela Lombardia, Sociedade Aurora de Milão!
Паронди, Ломбардия, клуб " "Аврора" ", Милан.
Os galos da manhã anunciam a aurora.
Петухи возвещают новый день!
Lembra-te de que é sempre mais escuro antes da aurora.
Ты только помни, тяжелее всего в первые дни.
Soltamos-te, ao romper da aurora.
С утра поранее и отпустим.
É, de facto, a nave roubada, a Aurora.
Это, без сомнения, украденный звездолет, капитан. "Аврора".
Aurora, fala da USS Enterprise, comandada pelo Capitão James T. Kirk.
"Аврора", это звездолет "Энтерпрайз", капитан Джеймс Т. Кирк.
Aurora, fala da Enterprise.
"Аврора", это "Энтерпрайз".
Aurora, reduzam a potência.
"Аврора", отключите энергию.
Pessoal do Aurora, preparem-se para serem transportados.
Персонал "Авроры", готовьтесь телепортироваться на борт.
O filho do Embaixador catualano é um dos seis que resgatámos da nave roubada Aurora.
Сын катуалланского посла - один из шестерых, которых мы телепортировали с "Авроры".
Diga à Base Estelar que temos os seis que roubaram a Aurora a bordo.
Лейтенант Палмер, известите звездную базу.
Não sei que relação tiveste com essa mulher... mas os meus homens vão atacar ao romper da aurora.
Я не знаю, в каких отношениях вы с этой женщиной,... но мои войска готовы двинуться на деревню,... и они это сделают.
Quase a romper a aurora, não se sabe qual é qual.
Уже к рассвету дело.
Apanhei estes a dormirem. Antes da aurora.
Я застукал этих двух охотников спящими, прямо перед рассветом.
- Vou partir no Aurora.
— Я собрался на "Аврору".
- No Aurora?
— На "Аврору"?
Lembras-te das fotografias da aurora boreal na revista National Geographic?
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география"?
Mas a um planeta orbitando uma estrela num cacho globular distante, uma bem mais gloriosa aurora o espera.
Но с планеты, которая вращается вокруг звезды в шаровом скоплении, открывается еще более великолепный рассвет.
Um hidroplano resgatatou os sobreviventes do salva-vidas "Aurora"...
Они спаслись на шлюпках.
Vire à esquerda na Aurora e à direita na Seneca.
Езжай налево по Авроре,... потом направо по Сенеки.
Eu trouxe conservas da Aurora especialmente para si.
Я принес немного консервов, которые Аврора сделала специально для вас.
Na aurora do tempo, o seu antigo rei trocou uma montanha de ouro por um rubi.
Много столетий назад их король променял горы золота на рубин.
Se as enfureces, é pior, Aurora.
Ты их лучше не трогай. Поняла, Аврора? .
E a Aurora?
- А где Аврора? . - Завтракать будешь?
Aurora, meu Deus.
Аврора! Боже мой!
Aurora?
Аврора!
Aurora?
Аврора.
Ai, Aurora.
Моя Аврора.
Aurora fica contigo.
Аврора остается с тобой.
À volta da aurora.
Около рассвета.
Estou, pensão Aurora.
Пансион "Аврора".
Lagosta à la Mozart em leito de arroz à la Sully, com molho Aurora.
Под соусом Сальери.