English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Aydin

Aydin traducir ruso

51 traducción paralela
- Ali Riza Aydin!
- Али Рица Айдын.
- Olá, Sr. Aydin.
- Доброе утро, г-н Айдын.
Quer que lhe traga o café, Sr. Aydin?
- Сварить вам кофе, г-н Айдын?
- Não se preocupe, Sr. Aydin.
- Нет, конечно. Не волнуйтесь.
Não, Sr. Aydin, está tudo na mesma.
- Нет. Ничего не дал.
Eles não sabem disso, Sr. Aydin.
- Ну, они то этих тонкостей не знают.
Explico depois, Sr. Aydin.
Я позже вам объясню, г-н Айдын.
O pai do Sr. Aydin sabia perfeitamente disso.
- Покойный отец г-на Айдына хорошо знал нас.
Avisei-lhes milhares de vezes, Sr. Aydin.
- Тысячу раз, г-н Айдын.
Peço desculpa novamente, Sr. Aydin.
- Примите еще раз мои извинения, г-н Айдын.
Onde ponho o seu chá, Sr. Aydin? Põe em cima da mesa.
- Куда поставить чай?
" Caro Sr. Aydin.
" Дорогой, г-н Айдын,
Aydin, porventura sou algum notável?
- Дорогой Айдын, ты и правда считаешь меня достойным?
Sr. Aydin, está aqui o Hamdi.
- Г-н Айдын, Хамди пришел.
Obrigado, Sr. Aydin.
- Спасибо, г-н Айдын.
Para lhe ser sincero, Sr. Aydin, não sei por onde começar.
- По правде сказать, я даже не знаю с чего начать.
Na verdade, Sr. Aydin ele ficou agastado com essa cena de confiscarem os bens
- Знаете, г-н Айдын... Пацан очень расстроился из-за иска о задолженности.
Há qualquer coisa que não bate certo, Sr. Aydin.
- Там, наверное, какая-то ошибка.
Com certeza, Sr. Aydin, nem é preciso dizer-me.
- Конечно, г-н Айдын. Это очевидно.
Sr. Aydin... Já cá estão.
- Г-н Айдын, они снова пришли.
Aydin, eles estão de pé...
- Айдын, предложи им сесть...
Sr. Aydin... Tenho de ir à zona industrial.
- Г-н Айдын... я поехал в автомастерскую.
Sr. Aydin, como já tive oportunidade de lhe dizer desde que aconteceu o incidente, o rapaz anda muito triste.
- Г-н Айдын, как я вам уже говорил... после этого инцидента, мальчик очень сожалеет о своем поступке.
"Mostra que te arrependeste " e o Sr. Aydin de certeza que te perdoará. "
"Ты раскаешься, и г-н Айдын простит тебя."
Vamos, vai lá beijar a mão do Sr. Aydin.
- Давай, сынок, поцелуй руку г-на Айдына.
Vai meu filho, vai beijar a mão do Sr. Aydin.
- Давай, сынок, поцелуй руку г-ну Айдыну.
O Sr. Aydin está à espera.
Г-н Айдын ждет.
Onde está o Aydin?
- Где Айдын?
Mas depois de tudo o que se passou ele tem algum receio do Aydin.
- Но, после всего, что произошло, он немного побаивается Айдына.
Sr. Aydin, lembra-se que filme rodaram aqui com o Omar Sharif?
- Как назывался фильм, который Омар Шариф снимал здесь?
Se formos à procura da verdade por vezes temos de destruir, meu querido Aydin.
- Если, ты ищешь, что-то реальное, то, должен быть готов разрушать стереотипы, если нужно, дорогой Айдын.
Sou o Aydin, marido da Nihal.
Я - Айдын, муж Нихал.
Aydin!
- Айдын...
Ouve, Aydin, por favor...
- Послушай меня, Айдын, пожалуйста.
Aydin, deixa-me por favor, peço-te...
- Пожалуйста, оставь меня одну, Айдын! Я умоляю тебя!
Fica longe, Sr. Aydin.
- Это далеко.
Sr. Aydin, que bom voltar a vê-lo!
- Неужели. - Г-н Айдын, рад видеть вас.
Sr. Aydin, vou ficar à espera lá fora.
- Г-н Айдын, я буду снаружи, если понадоблюсь вам.
- Sim, Sr. Aydin.
- Да, г-н Айдын.
O Sr. Aydin não está consigo?
- Г-н Айдын не с вами?
Compreendo muito bem o Sr. Aydin.
- Г-н Айдын прав, безусловно.
Ismail, é a Sra. Nihal, a esposa do Sr. Aydin.
- Г-жа Нихал - жена г-на Айдына, нашего хозяина...
E o Sr. Aydin, sabe disto?
- А, г-н Айдын, что думает об этом?
É assim mesmo, Sr. Aydin.
- Вот, что нас достойно, г-н Айдын.
Vou-me calar mas antes de sair com a sua permissão, caro Sr. Aydin...
- Хотя, я не собирался говорить. - Но, прежде, чем я покину... вашу территорию, г-н Айдын...
Sr. Aydin?
- Г-н Айдын?
Aydin.
Эйдин.
Lolly, juro-te. O Aydin não trabalhava para a NSA nem para a NCS.
Лолли, клянусь, Эйден был не из АНБ.
Que eu matei o Aydin.
- ( воз ) Что я убила Эйдана.
Contaste-lhes que mataste o Aydin?
- ( чапман ) Ты рассказала, что убила Эйдана?
Não mencionei especificamente o Aydin.
- ( воз ) Ну, я не назвала Эйдана.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]