English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Bin

Bin traducir ruso

358 traducción paralela
Como estão? Ich bin euer Conferencier. Sou o vosso anfitrião.
Я конферансье, ваш ведущий.
- Não. Ich bin um amigo.
Нет... я друг...
"lch bin ein Berliner!"
"Их бин айн Берлинер!"
Ich bin ein palerma.
Я неудачник.
Ich bin ein anfitrião da feira da ladra de Springfield.
А я - покровитель этой барахолки.
Ich bin hier.
Здесь.
Tinha detido o Osmond Bin Laden, num jogo entre os Lakers e os Knicks.
Я арестовал Осмонда Бен Ладена. в игре Поймай-рыбку.
Vale a pena dizer que não sabemos o paradeiro de vários terroristas incluindo o Bin Laden, apesar de não ser o que me preocupa agora.
Стоит упомянуть, что мы не знаем о местонахождении полдюжины лидеров террористов, включая Бен-Ладена, но меня в данный момент беспокоит не это.
Nem que procurassem o Usama Bin Laden!
- Мы пытаемся найти пропавшую несовершеннолетнюю. - Мне плевать, хоть вы бы даже искали Усаму Бен Ладена.
É o Príncipe Bandar bin Sultan da Arábia Saudita.
Это - принц Бандар бин Султан из Саудовской Аравии.
Que se foda o Osama bin Laden, a Al Qaeda, e todos os atrasados, homens-das-cavernas, fundamentalistas, filhos da puta, de todo o mundo.
Трахнутый Осама бен Ладен, Аль Каида, и их пещерные приверженцы, фундаменталисты, в задницу, отовсюду.
O Bin Laden pode deixar cair mais um no edifício ao lado.
Бен Ладен может обрушить еще одно здание. Рядом.
Ossama Bin Laden, uma das suas 52 crianças. Até Freud diria : - Ele tem problemas.
И если вы когда-нибудь у амишей увидите человека, у которого рука в жопе лошади, - это механик, помните об этом!
- No outro dia, chamavam-lhe Bin Laden.
- Тогда оно называлось "Бин Ладен".
Na frente dos nossos pais, na escola, sempre era, a primeira coisa que ele dizia : "Ich bin Schwul"
Ещё в средней школе, возле друзей наших родителей Он всегда говорил : "Ich been Schwul"
Ou, se calhar, que teria sido melhor ler o relatório sobre segurança que lhe deram a 6 de Agosto de 2001, onde se dizia que Osama Bin Laden planeava atacar a América mediante o desvio de aviões.
Может, ему надо было почитать брифинг по безопасности от 6 августа, где говорилось, что Осама Бен Ладен готовил... удар по Соединенным Штатам с захватом самолетов. 6 августа 2001 год
Penso que se chamava "Bin Laden decidido a atacar no interior dos EUA".
Доклад назывался "Бен Ладен готовит теракт на территории США".
Ninguém, se excluirmos os Bin Laden.
Никому, кроме людей Бен Ладена.
As mais altas instâncias do nosso governo autorizaram vários aviões a recolher e evacuar para fora dos EUA familiares de Osama Bin Laden, bem como outros sauditas.
Руководство страны выделило самолеты, чтобы вывезти семью Бен Ладена и других представителей Саудовской Аравии из США.
A Casa Branca autorizou os aviões a recolher os Bin Laden e muitos mais sauditas.
Белый дом выделил самолеты, чтобы вывезти отсюда Бен Ладенов и других арабов.
Os Bin Laden e os sauditas saíram dos EUA em pelo menos 6 jactos particulares e quase duas dúzias de aviões comerciais, após o dia 13 de Setembro.
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей Саудовской Аравии и семью Бен Ладена.
No total, 142 sauditas, incluindo 24 membros da família de Bin Laden, foram autorizados a abandonar o país.
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
- Vários Bin Laden?
Семьи Бен Ладена?
Havia 24 membros da família Bin Laden...
У вас было около 24 членов семьи Бен Ладена...
No caso da família Bin Laden, teria sido prudente convocá-los e registar os seus depoimentos por escrito.
В случае с семьей Бен Ладена было бы разумнее раздать им повестки в суд, заставить придти и дать показания.
As autoridades fizeram alguma coisa quando os Bin Laden saíram do país?
Когда семья Бен Ладена попыталась покинуть страну, власти что-нибудь предприняли?
Se eu tivesse de incomodar um membro da família Bin Laden com uma intimação, acha que isso me tirava o sono?
Думаешь, я бы потерял сон, если бы пришлось побеспокоить семью Бен Ладена, послав им повестки в суд? Ни на секунду, Майк.
Conhece a família Bin Laden? - Muito bem.
Принц Бандар, вы знакомы с семьей Бен Ладена?
Talvez tenha receado que o povo americano pudesse vir a descobrir que James R Bath fora o administrador financeiro dos Bin Laden no Texas.
Может, он боялся, что американский народ узнает, что когда-то Джеймс Бэт был финансовым менеджером Бен Ладенов?
Quando foram desmobilizados, o pai de Bush era chefe da CIA, e Bath abriu uma empresa de aviação, depois de vender um avião a um homem chamado Salem Bin Laden, herdeiro da segunda maior fortuna da Arábia Saudita,
А после службы, отец Буша был тогда главой ЦРУ, Бэт открыл собственный авиа бизнес, продав самолет Салему Бен Ладену, наследнику Второго в Саудовской Аравии состояния, принадлежащего группе Бен Ладена.
O grande amigo de Bush fora contratado pelos Bin Laden para gerir e investir o dinheiro que tinham no Texas.
Семья Бен Ладена наняла Бэта, хорошего друга Буша, управлять своими финансами и инвестициями.
Tanto o George WBush como o George HWBush, trabalhavam para a Carlyle, uma empresa em que a família Bin Laden era um dos investidores.
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона. Оба Буша, отец и сын, работали на Карлайл - компанию, куда инвестировали Бен Ладены.
Estava também Shafiq Bin Laden, meio-irmão de Osama Bin Laden, que se encontrava na cidade para zelar pelos investimentos da família junto do Grupo Carlyle.
- Буш старший, хотя он и уехал утром 11 сентября. Шафик Бен Ладен, сводный брат Осамы Бен Ладена, приехавший присмотреть за семейными вложениями... в Карлайле.
De facto, a família Bin Laden investiu num dos fundos de defesa do grupo.
Средства Бен Ладена были вложены в один из оборонных фондов Карлайла.
Ironicamente, isso significou que o aumento do investimento dos EUA na Defesa, levou a um lucro correspondente para a família Bin Laden, devido ao investimento feito através do Grupo Carlyle.
А это значит, что увеличение оборонного бюджета США, приносит прибыли семье Бен Ладена через группу Карлайл.
Tristemente, serem um dos principais investidores do Grupo Carlyle deu demasiado nas vistas e a família Bin Laden não teve alternativa senão afastar-se.
Однако огромное внимание к семье Бен Ладена и их большие вложения в Карлайле, заставили их вывезти свои фонды.
Por muito improvável que pareça, saber que George HWBush se encontrava com a família Bin Laden, embora Osama fosse um terrorista procurado muito antes do 11 de Setembro,
Невероятно, но пока Осама Бен Ладен, еще задолго до 11 сентября, был в розыске как террорист, Буш-старший встречался с его семьей. У Буша-отца, несомненно, огромные связи в Белом доме.
Embora Bin Laden seja saudita, a Al Qaeda seja financiada por verbas sauditas e 15 dos 19 terroristas fossem sauditas, aqui estava o embaixador saudita, a jantar casualmente com o Presidente, no dia 13 de Setembro.
И хотя Бен Ладен был из Саудовской Аравии, и саудовские деньги финансировали Аль-Кайду, и 15 из 19 угонщиков самолета были из Саудовской Аравии, уже 13 сентября посол этой страны спокойно ужинал с президентом.
O Sr. Bush disse que o fazia porque o governo taliban do Afega - nistão tinha acolhido o Bin Laden.
Буш заявил тогда, что он так поступает, потому талибы укрывали Бен Ладена.
As Tropas Especiais só chegaram á área onde estava Bin Laden 2 meses depois!
Силы США даже не добрались до места, где Бен Ладен находился целых 2 месяца!
A maioria escapou-se, bem como Osama Bin Laden e a maior parte da Al Qaeda.
Им все сошло с рук, как и Бен Ладену, и большей части Аль-Кайды.
Terminada a guerra do Afeganistão e esquecido o Bin Laden, o "presidente da guerra" tinha um novo alvo : o povo americano.
Когда война в Афганистане закончилась, а о Бен Ладене все забыли, у президента военного времени была уже новая мишень - американский народ.
O próprio FBI sabia que, nesse Verão, havia membros da Al Qaeda nos EUA e que Bin Laden infiltrara agentes em várias escolas de aviação do país.
Если б только в ФБР знали, что в США находились члены Аль-Кайды. И что Бен Ладен отправлял своих агентов в летные школы по всей стране.
Estava no ginásio, tinha estado a fazer exercícios e estávamos a falar do 11 de Setembro, do Afeganistão, do Bin Laden, e alguém disse :
Мы были в спортзале, и после того, как мы размялись, мы заговорили про 11 сентября, Афганистан и Бен Ладена, и кто-то сказал,
"O Bin Laden é um cretino por ter morto tanta gente,"
Бен Ладен - настоящая мразь, убившая тех людей.
Ich bin muito giro e muito meigo.
Очень симпатичный.
Ich bin expert.
" хь бин эксперт.
Ossama Bin Laden chega às portas do céu, e está lá o George Washington :
Представьте, какой-то парень подорвал себя, попадает к воротам на небесах и говорит : - Ну и где мои тёлки? - Вот твой изюм!
Sr. Bin Laden, pergunto-lhe por uma razão.
Замечательно! Господин Бен Ладен, я вас спрашиваю, не потому, что подозреваю,..
E, de forma muito concreta, tiram partido da confusão que se gera, quando George HW Bush visita a Ará - bia Saudita, como enviado da Carlyle, e se encontra com a família real e com a família Bin Laden.
от имени Карлайла и его встречи с королевской семьей и Бен Ладенами.
O Presidente boicotou a nossa reacção. Devíamos ter ido logo atrás do Bin Laden.
Ему надо было сразу идти на Бен Ладена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]