English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Board

Board traducir ruso

30 traducción paralela
E tão boa como um joggling board!
Как на качелях!
O que é um joggling board?
На каких кочелях?
Vai mas é para a message board!
- Просто выйди на форум.
A board não prestava, por isso tive de fazer uma nova.
Материнская плата сломалась. И я решил сделать новую.
Tens de fazer mais do que isso, porque estás só deitado. Parece body board.
Сейчас ты просто лежишь, выглядит как будто ты занимаешься буги-бордингом.
Brown vs. Board.
"Браун против Совета по Образованию".
O meu cabelo, a minha voz, os meus exercícios na balance-board. Mas não insultem a minha capacidade para vender.
Мои волосы, мой голос, мои упражнения на развитие координации..
Envie viaturas aos prédios Board of Trade e Daley.
Направьте позразделения к Чикагской товарной бирже и зданию Дейли, и пусть Попадиак отправит свои анализаторы бомб в оба места.
Faz chegar isto ao Attica Parole Board, até amanhã.
Можешь проследить, чтобы это попало в совет по условно-досрочному освобождению к завтру?
Modern Family S03E24 "Baby On Board"
"Американская семейка" - 21-ая серия 3-го сезона. Финал. - Ребенок на борту
- Olá. Onde estás?
At the airport, about to board.
Tenho o nome de um burocrata na "Board of Health", que sei que será bastante complacente por uma modesta taxa.
У меня есть имя бюрократа о Совете здравоохранения, который я уверен поможет нам за очень скромную плату.
Não me parece que a Grunwald fosse o "Calções de Banho".
Не думаю, что Грюнвальд звалась "board shorts".
Não fizeram nada a noite toda, só fizeram bluff com cartas inúteis, no pré-flop e acabaram com um dry board.
Хоть и не копил всю ночь, блефуя на слабой паре, имея пре-флоп, хотя мог бы улучшиться до готовой флэш дро.
marca'Board Shorts'.
Пирог и пиво! Эль "Пляжные шорты"!
Vamos fazer qualquer coisa de tão espetacular, de tão incrível e eficaz que a National Coal Board, posso prometer-lhes, virá a rastejar, de gatas...
Мы сделаем нечто захватывающее. Это будет так невероятно, так эффективно, что министры я вам это обещаю на четвереньках приползут
Descobrimo-lo seguindo-o através de uma série de amigos no Facebook e confirmámos a sua identidade e ligação aos suspeitos, através da sua carta de condução, fotos do liceu em Cambridge Rindge e Latin, e fontes no interior do Conselho de Educação Estadual.
Мы нашли его, пройдя через бесчисленное количество друзей на Facebook и подтверждаем его личность и знакомство с подозреваемым. с помощью его водительских прав, школьных фотографий из Cambridge Rindge и Latin, а также источникам из State Board of Education.
Ed, pesquise sobre isso e apresente-a à equipa o quanto antes.
Ed, look into that and present it to the board asap.
Amanhã, o Ed vai apresentar a minha ideia à equipa, e depois vai conseguir a promoção.
Tomorrow, Ed is gonna present my idea to the board, and then he's gonna get the... get the promotion.
Não, vamos voltar para dentro, comer a comida do Jay, e jogar os jogos de tabuleiro ( board ) dele.
Нет, мы возвращаемся назад, мы будем есть еду Джея, и мы будем играть в его настольные игры. Скорее занудные игры.
Viram outras drogas a bordo?
Did you notice any other drugs on board?
Nas notícias de negócios, no Chicago Board of Trade, os preços do milho, trigo e soja... Acalma-te!
К деловым новостям : товарная биржа Чикаго цены на кукурузу, пшеницу и сою... " Эй!
Ela pode andar por qualquer lugar do tabuleiro.
She can take out any piece on the board.
- Temos o Board of Trade.
У нас в Чикаго есть торговая биржа.
E a sua primeira mostra foi no mesmo museu que a Andrea trabalha.
And get this... his very first show was at the same museum that Andrea serves on the board.
Duas peças presas à board.
Две фигуры на доске попали в ловушку.
OK, aqui está o Lap Board.
Итак, вот наша доска
Contrabando de órgãos dos Boogie Board Bandits?
Органы с чёрного рынка от бандитов-сёрфингистов?
Um joggling board, hein?
Качели?
Escrevi o meu recurso.
I got my Pardon Board coming up. I wrote my own motion of appeal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]