English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Brace

Brace traducir ruso

47 traducción paralela
Sr.Brace renegou o seu filho porque era homossexual. Que compaixão!
ћистер Ѕрейс вьгнал своего сьна - гомосексуалиста. ќбразец сострадани €.
Al Giddons, "Lakefront Winter." Harcourt-Brace, 1948.
Гиддонс, " "Зима на озере" ", Харкот-Брейс, 1948.
- Mike Brace.
- Майк Брэйс.
- O Mike Brace é republicano.
- Майк Брэйс республиканец.
- Gostas do Mike Brace.
- Тебе нравится Майк Брэйс.
O que acharias de a Mandy trabalhar para o Mike Brace?
- Что? - Как бы ты отреагировал, если бы Мэнди начала работать на Майка Брэйса?
Posso dizer uma coisa sobre a Mandy representar o Mike Brace?
- Можно просто сказать кое-что насчет работы Мэнди с Майком Брэйсом? - Нет.
A Mandy quer o Mike Brace como cliente.
Мэнди хочет работать с Майком Брэйсом как с клиентом.
- Há outro Mike Brace?
- Есть еще какой-нибудь другой Майк Брэйс?
"Vamos, entretanto, preparar-nos para o nosso dever", disse pela rádio.
"Let us therefore brace ourselves to our duties," сказал он по радио.
Mantenham a cabeça baixa!
Какие? Скоба, Скоба, Brace
Mantenham a cabeça baixa!
Скоба, Скоба, Brace
O Fundo vai para o Brace.
Доверие отправляется на Cвязь.
Leva o equipamento da AmerTek para o Brace.
Только убедитесь, что снаряжение Амертека доедет до Брайса.
O Fundo vai para o Brace. 04 em 72.
Доверие отправляется на Cвязь 0-4 через 72.
"O Fundo vai para o Brace. 04 em 72."
Доверие отправляется на Cвязь 0-4 через 72.
E "Brace" é como os meus vizinhos chamavam a uma pista privada em Pennytown.
Связью ребята из моего района называли частную взлётную полосу рядом с Пеннитауном.
Aeródromo Halpin-Brace.
Лётное поле Хальпин-Связь.
Onde estão as tuas maneiras, Brace?
Что за фамильярнось, Брейс?
Brace, poupa-me a essa figura de velho jarreta
Ты можешь избавить меня от этой речи старой служанки, Брейс.
Por favor Brace, não me fales de bom senso porque vindo de ti, ainda posso acreditar.
Пожалуйста, не говори со мной о его рассудке, Брейс, потому что я могу поверить твоим словам.
Brace, falei com uma testemunha.
Брейс, я говорила со свидетелем.
Brace, sempre foste homem do meu pai e do seu mundo.
Брейс, ты всегда был человеком моего отца, в мире моего отца. А мы направляемся в мир моей матери.
E Brace?
Брейс?
Pode escolher deixar os meus serviços se desejar, Sr. Brace.
Вы можете оставить службу, если пожелаете, мистер Брейс.
Brace, onde é que o meu pai colocava as suas coisas mais importantes?
Брейс, где мой отец хранил самые важные документы?
"Brace, você tem alguma ideia onde eu posso encontrar um mandado de morte?"
"Брейс, ты не знаешь, где я могу найти свой смертный приговор?"
Pedirei ao Brace para ajeitar isso.
Скажу Брейсу, чтобы починил это.
Brace, não julgues que não saberei quando re-selaste a minha correspondência.
Брейс, ты же не думаешь, что я не знаю, когда ты запечатываешь мои письма.
Fode o quê, Brace?
Трахает кого, Брейс?
Brace!
Брейс.
Brace, podes vir aqui ajudar-me?
Брейс, иди сюда и помоги мне.
Brace... o que é que se passa?
Брейс... В чем дело?
Direi ao Brace para preparar uma carruagem.
Я скажу Брейсу, чтоб нанял повозку.
Brace, o que é que se passa?
Брейс, в чем дело?
Brace!
Брейс!
Onde está o Brace?
Где Брейс?
Brace, não estás doente e, por enquanto, não estás morto.
Брейс, ты не болен и пока что не умер.
Brace? Brace?
Брейс?
Brace, onde está o James?
Брейс, где Джеймс?
Hoje, Brace!
Сегодня, Брейс!
Brace...
Брейс...
- Preparem-se! - Está tudo bem. Eu seguro-o.
Скоба, Brace!
Brace, não nasceste para a liberdade.
Брейс, ты не рожден для свободы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]