Translate.vc / portugués → ruso / Branson
Branson traducir ruso
277 traducción paralela
Nem acredito que o Chip me deixou pela cabra da Nancy Branson!
Уф! Не верится, что Чип бросил меня ради этой шлюхи Нэнси Брэнсон.
Acho que não precisará de suplicar mais, agora que está com a Nancy Branson.
Я думаю, раз он с Нэнси Брэнсон, теперь ему уговаривать не придется
Sr. Branson, trace uma rota para o sistema Kolarin.
- Мистер Брэнсон, проложите курс в систему Коларин, варп 5.
- Scooter "Bam-Bam" Branson por
- Скутер "Бэм-Бэм" Брэнсон за
Agora ela está a ser esfregada, por um cruzamento arrepiante, entre o Richard Branson e o Willem Dafoe, certo?
Прикинь, прямо сейчас ее намазывает кремом какой-то хрен похожий на Ричарда Брэнсона и Уильяма Дефо одновременно, чувак?
Fomos a um em Branson.
Мы одного видели.
Isto não é Branson, Missouri.
штат Миссури.
E tens sempre Branson.
И там всегда свободен Брэнсон.
Da última vez que te vi estavas a tratar-te, foste para Branson. Eu sei.
Последний раз когда я тебя видел, ты собиралась бросить пить и уехать в Брансон.
- Branson, não é?
- Брэнсон, да?
Carson, o Branson levará alguns livros, tem a minha autorização.
Карсон, Брэнсон иногда будет брать книги. - Я ему разрешаю.
Branson, levará Lady Sybil a Ripon amanhã.
Брэнсон, завтра вы отвезете леди Сибил в Рипон.
Quer que peça ao Branson que traga o carro, minha senhora?
Мне сказать Брэнсону, чтобы подавал машину, миледи?
Obrigada, Branson.
- Спасибо, Брэнсон.
Peça ao Branson que a leve de carro.
Пусть Брэнсон отвезет тебя на машине.
O Branson não pode tê-lo trazido tão depressa.
Брэнсон не мог подать ее так быстро.
Sybil, acho que está na altura de o Branson a levar para casa.
Сибил, думаю, Брэнсону пора отвезти тебя домой.
- Concordo, minha querida, mas sei que se algo lhe acontecer, o Branson perderá o emprego.
- Но вы же согласны с тем, что говорит? - Да, дорогая. Но я знаю, что если с тобой что-нибудь случится, Брэнсон потеряет место в вашем доме.
As mulheres têm de poder votar, não é verdade, Branson?
Женщины должны получить право голоса, вы согласны, Брэнсон?
Segundo Mr. Branson as coisas descontrolavam-se quando vieram.
Мистер Брэнсон сказал, что когда они уезжали, начались беспорядки.
É típico do Branson estar lá.
Брэнсон уж конечно там был.
- Presumo que foi ideia do Branson?
- Полагаю, это все Брэнсон.
A Sybil precisava de ir a Ripon e pedi ao Branson que a levasse.
Сибил нужно было поехать в Рипон. Я попросила Брэнсона отвезти ее.
O Branson pode levar-me a Ripon na sexta-feira à tarde?
Можно Брэнсон отвезет меня в Рипон... в пятницу вечером?
Não se esqueça de dizer ao Branson que leve uma sanduíche para ele.
Тогда не забудь сказать Брэнсону, чтобы захватил себе сэндвич.
- Não seja tonto, Branson.
Перестаньте, Брэнсон.
Francamente, Branson!
Брэнсон, ради Бога!
- Disse ao Branson para a trazer.
Сказал, чтобы Брэнсон привез ее к нам.
- Estou capaz de matar o Branson!
А Брэнсону я просто шею сверну!
- Claro que culpo o Branson.
- Конечно, это Брэнсон во всем виноват.
O Branson não sabia de nada até lá chegarmos.
Брэнсон ничего не знал, пока мы не приехали туда.
Se castigar o Branson, não volto a dirigir-lhe palavra, nunca mais.
Если ты накажешь Брэнсона, я с тобой в жизни больше разговаривать на стану!
Não acho que a culpa seja do Branson. A sério, papá.
Папа, ну правда, я думаю, Брэнсон тут вовсе не виноват.
Mas se amanhã descobrir que o Branson se foi embora, eu fujo, estou a avisá-lo.
Но если завтра утром я не найду Брэнсона в поместье. Я убегу из дома, предупреждаю тебя.
Se dependesse daquele tolo do Branson...
Если бы там с ней был только этот болван Брэнсон...
Branson, não sabemos se vai ser preciso mais tarde.
Вдруг вы еще понадобитесь сегодня вечером.
Pode descobrir onde as guardou e pedir ao Branson que as leve a minha casa?
Не могли бы вы найти их и послать Брэнсона, чтобы он привез их ко мне домой?
O Richard Branson da Virgin Airlines... desistiu dos estudos.
Атлантические авиалинии, Ричард Брэнсон - бросил учебу.
A Alexia Branson, como era conhecida na altura.
Алексия Бренсон, как ее звали тогда.
O Branson diz que estou pronta para a estrada.
Брэнсон говорит, что я уже могу водить самостоятельно.
- Parece-me mais o Branson.
Вот теперь я вас узнаю.
Branson, quando acabar de descarregar, vá ao hospital e relembre Lady Sybil que a esperamos para jantar.
Брэнсон, когда разгрузите машину, съездите в госпиталь и напомните леди Сибил, что мы ждем её к ужину.
A culpa não é do Branson.
Но Брэнсон тут ни при чем.
Edith, vá com o Branson e traga o Major Clarkson.
Эдит, беги к Брэнсону, пусть привезет майора Кларксона.
Branson? - Fique e coma algo. Mr.
Оставайтесь, поешьте с нами.
Branson tem estado a contar-nos notícias da Rússia.
Мистер Брэнсон рассказывал нам новости о России.
Estou-lhe muito grato, Mr. Branson, não o esconderei.
Я вам очень признателен, мистер Брэнсон, не скрою.
Há a Rainha, claro, e aquele tal do Branson está-se a sair muito bem.
Ну и у Брэнсона состояние - дай бог.
Em Branson, espero.
в Брэнсоне, я надеюсь.
Branson, não é?
Брэнсон, да?
- Branson...
- Брэнсон...