Translate.vc / portugués → ruso / Béatrice
Béatrice traducir ruso
315 traducción paralela
Olá Beatrice!
Привет.
A minha irmã Beatrice e o marido Giles Lacy convidaram-se para o almoço. - Hoje?
Моя сестра Беатрис со своим мужем Джорджем Леси собиралась приехать.
Muito obrigada, Beatrice.
Спасибо, Беатриса, спасибо большое.
- Adeus, Beatrice, querida.
- Пока, Беатриса! - До свидания!
- Que achaste de Beatrice?
- Принеси дождевик... Как тебе Беатриса?
Terá sido a Beatrice?
Беатриса, да?
Por favor, não entre, Beatrice. Não quero que ninguém veja a minha fantasia.
О, пожалуйста, не входи, Беатриса!
Chamo-me Beatrice Simmons.
Я - Беатрис Симмонс.
Chama-se Beatrice.
- Её зовут "Беатриче".
Dante Alighieri. Apaixonou-se por uma certa Beatrice.
- Данте Алигьере влюбился в некую Беатриче.
Beatrice Russo.
- Беатриче Руссо.
- E ela : "Beatrice Russo."
- "Беатриче Руссо".
Foi o que eu repeti, Beatrice Russo.
- "Беатриче Руссо", - я повторил.
Don Pablo, se... Não quero incomodá-lo, mas... Podia escrever-me um poema para a Beatrice?
- Дон Пабло, я не хотел Вас беспокоить но Вы могли бы написать мне стихотворение для Беатриче?
Tenho esta bolinha que a Beatrice colocou na boca.
- У меня есть этот шарик, Беатриче его брала в рот.
Beatrice, o teu sorriso espalha-se como uma borboleta.
- Беатриче, твоя улыбка раскрывается как бабочка!
Beatrice Russo.
- Беатриче Руссо!
Bem, agora vamos à taberna. Conhecer essa famosa Beatrice Russo.
- А сейчас пошли в таверну познакомиться с этой знаменитой "Беатриче Руссо".
Don Pablo, quando casar com a Beatrice Russo, quer ser o meu padrinho?
- Дон Пабло, когда буду жениться на Беатриче, хотите быть свидетелем?
Beatrice?
- Беатриче!
Deste à Beatrice o poema que escrevi para a Matilde.
Ты подарил Беатриче стихи, которые я написал Матильде.
A Beatrice é bonita agora mas dentro de 50 anos será tão feia quanto as outras.
Помни, что сегодня Беатриче красива, а через 50 лет станет такая же..... безобразная, как все остальные.
Não, a Beatrice nunca será feia.
- Нет! Беатриче никогда не станет некрасивой.
E mantenho o esplendor dos seus olhos... Secretamente comigo. Deliciosa Beatrice.
- "Секрет во мне Ваших очей сияние я охранял, блаженная Беатриче"
O que tem a Beatrice a ver com isso?
- А при чём тут Беатриче?
O seu poeta escreveu algo para a Beatrice?
- Ваш поэт написал что-то о Беатриче?
Estranho, achei que gostaria de um cântico para a Beatrice.
- Странно, я думал, что гимн Беатриче тебе понравится.
Descobri outro poeta que escreveu sobre a Beatrice, chamado D'Annunzio.
- Я обнаружил, что есть другой поэт, который тоже писал стихи о Беатриче,.. .. его зовут д'Аннунцио.
Um brinde para a Beatrice, a mulher mais bonita da cidade!
- Выпьем за Беатриче, самую красивую на свете!
Manda a Beatrice e Dante prepararem as escadas!
Скажи Беатрис и Данте чтоб были готовы. Иди!
- Acalma-te, Beatrice.
Успокойся, Бeатриса, дай ей сказать.
- Olá, Beatrice.
- Привет, Беатрис.
- Beatrice, talvez...
Я не выйду за Лайла, мама! - Беатрис, возможно нам...
És inútil, Beatrice.
От тебя никакого толку, Беатрис.
Muito bem, Beatrice.
Значит так, Беатрис.
SUBSIDIÁRIA DA BEATRICE FOODS
Дочерняя компания "Беатрис Фудс".
Sabem o que é a Beatrice?
Знаете, что такое "Беатрис"?
Estamos a ouvir os empregados da Grace, não os da Beatrice.
Что такое? Идет сбор показаний работников "Грэйс", а не "Беатрис".
Este é O caso contra a Beatrice.
Это дело против "Беатрис". Они лгут.
E a Beatrice, Jerry?
А "Беатрис", Джерри?
Anderson e co-requerentes contra Grace e Beatrice Foods.
Андерсон и другие против компаний "Грэйс" и "Беатрис Фудс".
Sou o Sr. Beatrice.
Ты говоришь с мистером "Беатрис".
Em relação a BEATRICE, o júri respondeu "não" à primeira pergunta em todas as suas componentes relativas a contaminação, do que decorre que as perguntas 2 e 3 se tornam inaplicáveis, resultando improcedente a acção.
Что касается "Беатрис", присяжные ответили "нет" на первый вопрос во всех его пунктах, касающихся загрязнения, что снимает вопросы два и три и завершает дело против "Беатрис".
Ao longo das duas horas seguintes, fiz um bom uso das minhas aptidões jornalísticas. Descobri que o Gilles era recém-divorciado, com uma filha de cinco anos chamada Beatrice, que vivia com a mãe em Paris.
В последние несколько часов я пустила в ход все свое журналистское мастерство и выяснила, что Жиль недавно развелся... его пятилетняя дочь Беатрис..
- Beatrice, trazes-me um chá?
- Беатрис, я буду- -
Beatrice, não tenho tempo.
У меня нет времени.
Onde está o Steven Holt? Prepara-te para o desafio da representação da tua jovem vida, linda, porque tu és a minha Beatrice. Steve Holt!
- А Стивен Холт...
Beatrice!
Ибо вы - моя Беатриче. Беатриче!
A minha amiga Beatrice...
Моя подруга, Беатрис.
Querida Beatrice Russell.
Милая Битрис Рассел...
A Beatrice de la Falaise foi amante dele.
Прошлым летом с ним была Беатрис де ла Фёлейс.