English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Central

Central traducir ruso

4,478 traducción paralela
E eu não sou nada mais que um autor de sucesso com legiões de fãs e uma penthouse no Central Park.
А я? Я всего лишь автор бестселлера с легионами поклонников и пентхаусом с видом на Центральный Парк.
Somos do Escritório Central.
Мы из офиса Генерального инспектора.
Podes tirar uma fotografia e enviá-la para a central?
Мы можем сфотографировать и отправить фото в штаб?
Vou ligar para a sua Central e oficializar agora.
Я позвоню своему начальству и объявлю это оффициально.
A Central leva muito a sério o que disseste sobre eles ficarem longe dela.
Центр настроен очень серьёзно из-за того, что вы сказали им, держаться от неё подальше.
É difícil para a Central também.
Это тяжело и для Центра.
É um ficheiro com a verdadeira identidade de todos os agentes da CIA na América Central e do Sul.
Это компьютерный файл с настоящими именами Каждого агента ЦРУ Действующего в Центральной и Южной Америке.
Entuba-o, coloca o acesso venoso central, e envia-o ao trauma.
Мне даже было неловко.
É onde fica o servidor central do Taylor.
Там находится главный сервер Тейлора.
Aquele edifício é o nervo central da metade ocidental do planeta.
Это здание является руководящим центром западной половины планеты.
One Euclid, o nervo central do Taylor.
"Единица Евклида", руководящий центр Тейлора.
Dr. Isaac Webber, professor de psicologia na Universidade Central Chicago.
Доктор Айзек Вэббер, профессор психологии в Университете Чикаго.
Eles têm escritórios no Distrito Central de Negócios.
У них есть офисы в Центральном деловом районе.
Foi produzido pela Central de Geração de Energia de South River, e eles só têm um cliente para o polónio 210.
Он был произведён атомной электростанцией Саус Ривер, и у них есть только один клиент на полоний-210.
Faz alguma ideia daquilo que aconteceu ao pai dela? Quer dizer, alguém dilacerou o tipo e moveu o corpo para Central Park.
Кто-то изорвал парня в клочья и перетащил тело в Центральный парк.
A Central quer que o escutes.
Центр хочет, чтобы ты поместил туда жучок.
E a Central vai querer que a Martha troque as fitas se colocarmos uma escuta no robot carteiro.
И Центр захочет, чтобы Марта меняла кассеты, если мы поместим туда жучок.
A Central tem mais alguém dentro do FBI que possa trocar as fitas?
У Центра есть кто-то внутри ФБР, кто бы мог менять кассеты?
Nós rebatizamos a cidade, temos um novo projecto de turismo e um comboio-bala para Central City.
То есть, смотрите, мы изменили название города, у нас новая туристическая программа, у нас новая скоростная трасса в Централ-сити.
Na verdade, ele vem de Central City.
И есть надежна на такую же из него.
Um grupo deste tamanho precisa de um sítio central, uma base de operações.
Группа такого масштаба должна работать из определённой локации, оперативной базы.
Coincidindo com a chegada do comboio-bala de Central City.
Первый высокоскоростной поезд из Сентрал Сити.
Uma comoção especial para honrar o homem que salvou Central City.
Особое чествование в центре города спасшего Централ Сити.
Eles querem agradecer a quem salvou Central City.
который спас Централ Сити.
Central City acredita no Flash.
Централ Сити верит во Флэша.
Bom dia, Central City!
Централ Сити.
Por isso fico horando em entregar a chave para o homem que salvou Central City...
Вот почему для меня большая честь подарить ключ Флэшу!
Central City vai estar sempre aberta para ti, Flash.
Двери в Централ Сити Флэш.
O homem que salvou Central City. Odeio ter que interromper a sua festa.
который спас Централ Сити не хочется портить тебе праздник.
Bem, eu sei que estiveste a reconstruir a Central City à noite.
что ты отстраивал Централ Сити ночью.
Quando Ronnie tornou-se Nuclear, ele pediu para deixarmos Central City e irmos para onde pudéssemos ter uma vida normal. Eu disse não.
Когда Ронни стал Огненным штормом он предложил мне уехать из Централ Сити где у нас была бы нормальная жизнь.
Quando precisares de mim, vou estar aqui. Mas, agora, Central City não precisa que tu sejas o filho de Henry Allen.
я буду здесь чтобы ты был сыном Генри Аллена.
E eu não quero mais carros com motor central, como vocês sabem, porque estou mais velho e sábio.
Я вроде как сыт по горло, будучи уже мудрым человеком, этими среднемоторными машинами.
Central, precisamos da Polícia aqui na Hastin, 1200.
Диспетчер, нужна полиция на 1200 Хастингс.
Vou pedir à Central para elaborar uma lista de suspeitos.
Я запрошу список возможных подозреваемых.
Aponta à massa central.
Целься в центр. Да.
Certo. Massa central.
В центр.
O seu nome é James Dylan Borden e trabalha no turno da noite na Central dos Tarados, a fábrica de manequins em Red Hook. Vou buscá-lo às oito.
Его зовут Джеймс Дилан Борден, и он работает в ночную смену в жутком месте... на фабрике по производству манекенов в Ред Хук.
É a central da doença de Lyme.
А от них болезнь Лайма.
Diz-lhe que a Tila Tequila está num espectáculo no Central Park.
Скажите ему, что у Тилы Текилы бесплатное шоу в Центральном парке.
Ilha central, lado sul.
Центр, южная сторона.
Provoquei um curto-circuito nos controlos dele, mas, a energia central está intacta.
Я замкнула контрольные цепи, но основное питание не нарушено.
Mas lembro-me de haver muito drama à volta dela no gabinete central.
Но я помню, что было много драмы вокруг нее в центральном офисе.
Esta configuração deve levar a um corredor central, e os corredores centrais têm guardas.
В этих зданиях, очень часто, одна центральная лестница, а на ней стоят охранники.
O apagão está a afectar o ponto central da cidade, ambos os distritos governamentais e financeiros.
Обесточивание зацепило центральный городской узел, правительственный и финансовый кварталы.
Vamos precisar de uma central para identificar todas as pessoas.
Что ж, нам нужно позвонить в банк самим, чтобы отобрать всех этих людей.
Ele está a abrir uma central própria.
Он открывает свою контору.
Há uma vaga na central-nuclear.
У нас есть вакансия на атомной станции.
Bem-vindo à Central-nuclear de Springfield, Szyslak.
Добро пожаловать на Спрингфилдскую атомную станцию, Сизлак.
Isto é uma central-nuclear!
Это же Атомная станция!
Coitado, a morar na central.
( храп продолжается )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]