Translate.vc / portugués → ruso / Chevalier
Chevalier traducir ruso
88 traducción paralela
E um Chevalier Audubon de 1840, completo?
А как насчет шевалье Одюбона, 1840 года, полное собрание?
Ou um Chevalier Audubon de 1840?
Или шевалье Одюбон, 1840 года?
Porque admiram o la Fayette e o Maurice Chevalier, justamente os mais cretinos de todos os franceses.
Вы уважаете Ля Фаета и Мориса Шевальера. А они - самые глупые французы!
Intitula-se Chevalier de Balibari.
Он называет себя шевалье де Балибари.
Era uma imprudência... mas perante o esplendor de Chevalier... e a nobreza das suas maneiras... sentiu-se incapaz de manter o seu disfarce.
Было неосторожно с его стороны но когда Барри увидел насколько шевалье благороден и великодушен то почувствовал, что не может скрываться от него.
Muito chocou Chevalier este encontro com um compatriota.
Шевалье был весьма тронут тем, что обнаружил соотечественника.
Os pormenores eram primeiro ajustados com Chevalier.
Все детали заранее были согласованы с шевалье.
Chevalier... embora sem saber dizer como... estou convencido que fez batota.
Шевалье хотя я не могу сказать как но я уверен - вы меня обманули.
Chevalier... se quereis já o vosso dinheiro, tereis de vos bater por ele.
Шевалье вам придётся драться, чтобы получить деньги теперь.
O Rei ordenou a expulsão do Chevalier do país.
Король решил выслать шевалье из страны.
Quando o Chevalier sair na carruagem amanhã... aguardam-no dois oficiais que o escoltam à fronteira.
Когда шевалье выйдет утром к своей карете двое офицеров встретят его и препроводят до границы.
Às 10 horas da manhã seguinte... o Chevalier de Balibari saiu... para o habitual passeio matinal.
В 10 часов утра на другой день шевалье де Балибари вышел из дому для своей обычной утренней прогулки.
O Chevalier atravessara a fronteira na noite anterior.
Сам шевалье без происшествий пересёк границу накануне ночью.
Obrigados a ouvir o Maurice Chevalier cantar até fartar.
Слушать как поет Морис Шевалье. Я знаю.
Falamos todos como o Maurice Chevalier.
Мы все разговариваем, как Морис Шевалье...
Este e o Chevalier, o Montage, o Detente, o Avant-garde, e o Deja Vu.
Это Шевалье, Монтаж, Детант, Авангард и Дежа Вю.
Perdão... Monsieur le Chevalier.
Мсье шевалье!
Otto von Bismarck, Maurice Chevalier, até o Jay Leno.
Отто фон Бисмарк. Морис Шевалье. Все - до Джея Ленно.
- Do nosso nobre "chevalier".
И ты - наш благородный шевалье.
Mistinguette, Piaf, Chevalier...
Мистангет, Пиаф, Шевалье...
Não, continue reto, passe a Chevalier.
- Тут налево? Нет, прямо. Мимо Шевалье.
O Rei Chevalier... era o avô... do bisavô do...
Король Шевалье был пра-пра-пра-прадедом...
Sarah Chevalier.
Сара Шевалье.
Ronald Chevalier teve a sua primeira trilogia publicada aos quinze anos.
Рональд Шевалье издал свою первуюNтрилогию в 15 лет.
Chevalier. Ele está a falar do Ronald Chevalier.
Шевалье.NОн говорит о Рональде Шевалье.
Dr. Ronald Chevalier.
Доктора Рональда Шевалье.
Não sei. O Chevalier parece-me um pouco arrogante.
Не знаю.NШевалье похож на самовлюблённого павлина.
Chevalier.
Шевалье.
Ó, meu Deus, isso é o novo livro do Chevalier?
Боже мой, это новаяNкнига Шевалье?
Inspector Chevalier, sim.
Инспектор Шевалье, конечно.
O inspector Chevalier pediu-me que o viesse levantar.
Инспектор Шевалье сказал мне, подать заявление.
E, segundo o memorando, o Kenny finalmente tem as assinaturas da Chevalier, Galone e Butler Shoes.
До моего офиса метров 30. И если я жму на эту кнопку, значит пытаюсь избавить себя от путешествия посредством последних чудес телефонии.
Supervisora. Tenho o Sr. Rick Swanson, das Colónias Chevalier Blanc em linha.
У меня здесь Рик Свенсон из Chevalier Blanc Cologne на телефоне
Qual é o slogan? É algo do género, como a mulher certa adora Chevalier Blanc.
Это что то о том, ну ты знаешь правильная женщина любит Chevalier Blanc
Todos lhe chamam Le Chevalier.
Шевалье.
O Le Chevalier é o tipo que alegadamente roubou a cópia original do primeiro fólio de Shakespeare, uma colecção de moedas gregas... E a "Pietà" de Van Gogh, entre outras coisas.
Этот Шевалье, он - вор, который якобы украл оригинал первого фолианта Шекспира коллекцию древних греческих монет и, помимо всего этого, "Пьету" Ван Гога.
Mas os cinco outros atribuídos ao Le Chevalier continuam por resolver.
Но все пять ограблений, приписываемых Шевалье, остаются нераскрытыми.
A maior parte das pessoas pensa que foi o Le Chevalier.
Итак, многие люди думают, что это был Шевалье.
Agora veja as moedas que o Le Chevalier roubou.
Теперь... Они идентичны.
São as mesmas. Esse é o Le Chevalier.
Он и есть Шевалье.
Le Chevalier pode ser lenda, mas o Peter Kent encontra-se na lista telefónica.
Шевалье может и фольклорный элемент, но Питер Кент записан в телефонной книге.
Encontrámos o Le Chevalier.
Мы нашли Шевалье.
Exactamente. E isto aconteceu justamente no dia em que investigava o Le Chevalier, e são precisamente os objectos que ele roubou.
И произошло это как раз в тот день, когда вы искали Шевалье, и чисто случайно это оказались именно те вещи, которые он украл.
Quais as intenções do Chevalier?
Каковы намерения шевалье?
- O Chevalier não baixou as calças nem mostrou o traseiro. - Por favor!
Шевалье не демонстрировал свой голый зад.
Parece que ele é um "Chevalier"
Монсеньор Морис Ли Мойн.
É um "Chevalier"?
Вы Шевапье?
A Mohawk Airlines.
"Chevalier", "Galone" и "Butler Shoes." Обувь.
A Chevalier Blanc quer continuar.
- Отлично.
Então, plano a plano, é A Hard Day's Night, à medida que as raparigas aos gritos vão aumentando, até que o nosso cabeludo no casaco de couro branco se enfia no Chevalier Blanc Pub.
- Вам звонит Джек Шапиро.
O Rick da Chevalier encontrou uma música de que gosta para o anúncio do "Hard Day's Night".
Эй, шеф, хорошие новости.