Translate.vc / portugués → ruso / Coast
Coast traducir ruso
97 traducción paralela
Este mês, tanto a East Coast Living como a Metropolitan Home trazem "A Grande Casa-de-Banho".
В этом месяце, живущие в Ист Кост, в столичном доме, оба показываются в одной большой ванной.
Eu nunca te vi no Palm Coast.
Я ни разу не видел тебя на Палм Коуст.
Porquê arranjá-la? Há uma razão A North Coast saiu do top das cinco melhores seguradoras.
По некоторым обстоятельствам, наша компания состоит из пяти маленьких страховых компаний
Nem tenho a certeza se a North Coast não estaria melhor se não tivesse... o seu próprio departamento de investigação e entregasse essa tarefa a privados.
Я даже в Норд Косте не уверена... Да и вообще, по-моему, нам не нужен отдел сыщиков.
Sou um investigador de seguros... para a companhia North Coast Casualty and Fidelity de Nova Iorque.
я страховой агент... Норд Кост Кэжельти в Нью Йорке.
Também trabalho na North Coast.
Я работаю там же.
A North Coast tem de acompanhar o progresso do mercado.
Норд Каст собирается укрепить свое положение на рынке.
Gostaríamos de resolver este caso. Isso significaria um contrato a longo prazo com a North Coast.
Мы собираемся долго сотрудничать с компанией Норд Кост.
Espero que decidas continuar na North Coast.
Я надеюсь, ты решишь остаться в Норд Кост.
Porque estou convencido que alguém da North Coast... é responsável pelo roubo das jóias.
Потому что я убежден, что в нашей компании... кто-то и есть тот самый вор украшений
O problema é que o Eddie, o guarda nocturno do edifício da North Coast diz que você... fez umas estranhas visitas nocturnas ao seu gabinete... Em ambas as noites em que ocorreram os assaltos.
Проблема в том, что Эдди, охранник в Норд Косте, сказал, что ты приехал посреди ночи в офис... в обе ночи ограблений.
C. W. Briggs, um ex empregado da Companhia North Coast Fidelity and Casualty de Nova Iorque, é o principal suspeito do roubo da última vítima, Adrian Greenwood de Manhattan.
Си Дабл Ю Бриджз, бывший работник Норд Коста, Нью-Йоркской компании, подозревается в очередной краже, особняк Эдриана Гринвуда в Манхеттене.
- Mistura "Gold Coast".
Из Золотого Берега.
Ivory Coast, Senegal, Sierra Leone,
Побережье. Сенегал.
"Navio esclavagista rumo a campos de algodão vendido em Nova Orleães."
"Gold Coast slave ship bound for cotton fields... " sold in a market down in New Orleans. "
A Boutique South Coast vai fazer uma venda relâmpago.
Бутик "Южный Берег" предлагает горящие скидки.
A Boutique South Coast?
Бутик "Южный Берег"?
Clark, não podia ter sido mais fixe em Coast City.
Кларк, в Калифорнии было просто ужасно.
Depois mandamo-lo para o teu sócio na West Coast.
Потом отправляем его вашему партнеру на Западном побережье.
- Olá, fala a Jordan McDeere, sou a presidente da NBS West Coast Entertainment.
- Здравствуйте, это Джордан МакДир. Я руковожу развлекательными программами на канале NBS.
-'West Coast'!
- West Coast!
-'East Coast', Alter!
- East Coast, старик!
Já foi a Sunshine Coast?
" ы бывал когда-нибудь на — аншайн - ост?
Exactamente como Sunshine Coast.
" ам, как на — аншайн - ост.
Então, porque disseste que era como Sunshine Coast?
" огда почему ты сказал, что там точно как в — аншайн - ост?
Porque já estive em Sunshine Coast.
AЌ √ ≈ Ћ : ѕотому что € был в — аншайн - ост.
Vou para Sunshine Coast.
≈ ду на — агшайн - ост.
Já ouviu falar do novo clube de vídeo West Coast?
В "Вест Коуст Видео" давно перешли на безалфавитный порядок.
Vou ao clube de vídeo West Coast.
Пойду в Вест Коуст Видео ".
Cavalheiros, este é o Coast Starlight, um dos melhores comboios americanos a fazer uma das rotas clássicas americanas.
Джентльмены, это же "Звёздный Свет Побережья", один из величайших американских поездов, курсирующий на классическом американском маршруте.
A Coast Starlight adicionou recentemente a carruagem Saleta Pacific renovada.
В поезде Кост Старлайт недавно появился отремонтированный вагон-ресторан Пасифик Парлур.
Um empreendedor comprou-o e enviou-o da Irlanda para a sua propriedade em Coast City.
Его купил один торговец и увез из Ирландии себе в поместье в Коуст-сити.
Ele disse-me para atirar a arma no lixo atrás dos apartamentos Gold Coast, no Norte de Miami.
Он сказал мне положить оружие в мусорный контейнер позади квартир Голд-Коста в Северном Майами.
- Carro contra comboio. Dois irmãos, 15 e 17 anos, tentaram superar o Coast Starlight para Portland.
- Автомобиль против поезда 2 брата, 17 и 15 лет, пытались убежать с побережья Звездного света в Портленд
Don't coast in a foreign country.
Ќе легко добитьс € успеха в чужой стране.
Brian Speer da Imobiliária Gold Coast.
Привет, это Брайан Спиер из "Голд-Коуст Недвижимость".
De Hard Rock e West Coast jazz dos anos 50. Que é, também, um astrofísico especializado em estudos extraterrestres. Que também tenha diploma, não precisa ser um doutorado, em teoria política do séc.
Тяжелый рок и джаз 50-х Западного Побережья а также астрофизик, специализирующийся на внеземных исследованиях, со вторым дипломом, не обязательно докторским, по политической теории 20 века и её взаимосвязью с корпоратизмом.
Uma coisa levou à outra, e a um... um quarto no Gold Coast.
Одно вело к другому... и мы оказались в номере отеля Голд-Кост
Gold Coast?
Голд-Кост
Podia ver a Gold Coast.
Я смог увидеть Золотой Берег.
A tua caça às bruxas em negócios legais na Gold Coast.
Относительно вашей охоты на ведьм, на юридически правомерные компании, по Золотому побережью.
E o entretenimento da Gold Coast é a jóia da nossa coroa.
и Золотое побережье, как развлекательный центр, является украшением нашей короны.
Uma loira de Gold Coast.
Блондинка с Золотого побережья.
Meu, ele é um produtor da East Coast.
Чувак, да он же один из крупнейших продюсеров на восточном берегу.
E o governo da majestade já me ligou perguntando se eles podem ter o direito de usar isso para rodar na West Coast Main Line.
И правительство Её Величества уже звонило по телефону, спрашивая, могут ли они получить права на его использование на предполагаемой Главной Линии Западного Побережья.
Acidente de automóvel na Pacific Coast Highway.
Авария на шоссе Пасифик-Кост.
Aquele sítio onde te levei serve o melhor sherbet de West Coast.
Я отведу тебя туда, у них самый лучший шербет на западном побережье.
Convidar-me para a Coast City, a angariação de fundos porquê agora?
Просишь меня подумать о городе, предлагаешь финансовую помощь... почему сейчас?
Trouxeram metade do escritório da William Morris West Coast convosco.
( * - агентство по работе с талантами ) Привет.
O Coast vai-me chumbar.
Который час?
Na Coast City.
Кост Сити.