English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Comi

Comi traducir ruso

1,817 traducción paralela
No outro dia comi um biscoito em casa dele e fez-me vomitar.
Вчера я в доме съел печеньки и я вырвало
Comi um desses biscoitos, sabe?
Я пробовал это печенье.
Ainda não comi nada.
Я ничего не ела.
Uma vez, comi os macacos do Angelo Costello por 25 cêntimos.
Я однажды съел соплю Анджело Костелло за 25 центов.
... é toda a verdade. É que... comi comida tailandesa ao almoço. Estava bastante picante.
Я отобедал тайской едой, довольно острой.
Ainda bem que não comi esta merda.
Да! На сей раз я не был тем, кто должен был съесть грубую вещь.
- Porque comi a salada?
И зачем я съела тот салат.
Nos últimos três dias só comi uma batata frita.
Ну перестань. Я ничего не ел уже три дня, не считая картошины с налипшими волосами.
Ontem à noite, comi um rádio de chocolate que ainda funcionava no meu estômago, e uma galinha fina que era, na verdade, um copo de água.
Вчера я съел шоколадное радио, которое все еще работает у меня в животе, и куриную котлету, которая оказалась стаканом воды.
Eles disseram que não era, mas eu comi-o.
Мне сказали несъедобное, но я съел.
Comi a caçarola inteira de atum para ter mais espaço no apartamento.
Я только что съела целую запеканку из тунца, чтобы освободить место.
Décimo aniversário... Ainda não ouviste esta. Comi tanto bolo de chocolate, que tinha cobertura a sair pelo nariz.
На мое десятилетие - ты об этом не слышала - я съел столько шоколадного торта, что у меня глазурь из носу текла я этот запах потом год чувствовал
- Alguma coisa que comi.
- Что-то не то съел.
- Comi um taco excelente, numa daquelas carrinhas na berma da estrada.
Я съела очень вкусный тако, из ларька через дорогу. - Когда?
Comi sushi estragado, estou doente.
Я отравился суши.
Comi tudo o que tinha bom aspeto.
Я ел все, что выглядело съедобным.
Sim, comi antes de vir.
- Я поел перед тем, как прийти.
Já comi de tudo... Cancro, peste negra, ebola.
Я ела всё... рак, чуму, вирус эбола.
Na pior das hipóteses, só comi uma sopa tóxica.
Худший сценарий, Я только что съела ядовитый суп.
Creio que já comi o suficiente, obrigado.
Пожалуй, достаточно.
Já comi.
Я уже поел.
Nunca comi requeijão.
Я никогда не ел домашний творог.
Já comi umas 30 alperces.
Я уже штук 30 абрикосов съел.
Uma daquelas três, ou a tipa que comi na casa de banho da discoteca, uma delas devia ter uma má higiéne pessoal.
что я трахнул в туалете клуба проблемы с личной гигиеной!
Comi esta manhã.
Позавтракала утром.
Não se pode culpar. Comi comida saudável, li vários livros, estudos... Até contratei um detetive para investigar cada dador de esperma.
Я ела только правильную еду, я прочла все книги и учебники, и я даже наняла частного детектива, что узнать о каждом доноре спермы.
Também sei que estou a tremer por falta de açúcar. Não comi nada hoje.
I'm also aware that my hands are shaking from low blood sugar'cause I haven't eaten all day.
Será porque comi isto?
Это из-за фрукта?
Não comi nada o dia todo.
Я не ел целый день.
Mas depois fiquei doente quando comi uma daquelas embalagens do bar.
Ела, пока не отравилась роллами в кафетерии.
Já comi o céu num pão ao almoço.
У меня уже была райская булочка на обед.
"Eu comi aquilo."
"Я её завалил".
E isso é o que te torna a mulher mais... espantosa, forte... independente que eu já comi.
И это всё делает тебя самой... потрясающей, сильной... независимой женщиной, к которой я когда-либо переспал.
Eu comi um pão inteiro.
Я съел весь ломоть хлеба.
- Não, não comi.
Не пробовала.
Comi muito rápido.
Я слишком быстро ел.
Comi tarte demais.
Я съела слишком много пирогов.
- Gaius, ainda não comi.
- Гаюс, я не поел.
Comi ostras com a Senhora no La Lorraine.
Мы с мадам вчера поели устриц в баре.
O gateau, comi-o.
Я его съела!
Mas tive uma paralisia no estômago da última vez que comi isso.
Но последний раз у меня от него лицевые нервы свело.
Não, eu comi-os.
Нету, я их съел.
Não, obrigado. Já comi uma tigela de pezinhos encaracolados de esquizóide ao pequeno-almoço.
Нет, спасибо, я уже съел на завтрак порцию чудиков в носатых ботинках.
- E comi os dois.
- Оба меня оттрахали.
Sim, já comi muitas pessoas.
А то ж, я кучу народу сожрал.
Comi um pistácio que estava fechado.
Сожрал закрытую фисташку.
Bem, para registo, não fui eu e não comi a porra das asas.
Ну, тогда заявляю : я там не был и не брал эту чертову курицу в соусе.
Já comi disto antes.
Я это уже проходил.
Comi-a.
Я съел ее.
Estou a guardar os caroços para saber o que comi.
Я оставляю огрызки, поэтому знаю, что съел.
Já o comi aqui antes.
Я его уже пробовал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]