English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Cut

Cut traducir ruso

110 traducción paralela
Rawhide Usa o chicote fá-los juntar
- Head'em up Rawhide Cut'em out Ride'em in
Usa o chicote
Cut'em out
Fá-los juntar, rawhide
- Cut'em out Ride'em in, rawhide
Podemos ir directos à perseguição?
Could we cut to the chase?
À perseguição?
"Cut to the chase"?
Maggie, cut that racket!
Мэгги, прекрати этот ужас!
- Não me puxes pela língua, harley.
Cut the chatter.
Ele virou pra direita no fim do corredor.
He cut right at the end of the hall.
E agora, para o vosso entretenimento, enquanto esperamos o grande evento palmas para os Cut Boys.
А теперь, к вашему удовольствию, пока мы будем готовиться к главному событию выступают "Кат Бойз"!
Um "upper cut" com a direita.
Опять правой.
E agora, os Cut Boys de Sweetwater vão cantar o hino nacional.
А теперь наша группа "Кат Бойз" исполнит национальный гимн.
Um "upper cut". E Monroe cai.
Монро падает!
Corta!
Cut!
- Estivemos os dois presos na Cut...
- Да, мы сидели вместе -
Vai visitar-me à Cut, bufo de merda!
Увидимся в тюряге, хуегрыз.
Na prisão de Cut, enforcou-se.
В тюрьме, сам себя вздернул.
Levaste-nos ao Parque de Brooklyn, à Cut-Rate.
Ты отвезла нас в магазинчик на Бруклин Парк.
Isto aconteceu muito antes do meu tempo, mas..... algures na década de 50 ou 60, houve um breve momento de pura genialidade de um viciado anónimo que saiu do Cut Rate um dia, e quando ia a caminho da esquina,
Но вот, я это время не застал, где-то в 50-ых или 60-ых, какого-то безымянного пьяницу... посетило озарение.
Então, para o seu último assalto, ao Blue Cut, os irmãos recrutaram um grupo de pequenos ladrões e de saloios do campo, escolhidos nas colinas.
Поэтому для своего последнего ограбления в Голубой лощине братья собрали банду из мелких воришек и местных крестьян с окрестных холмов.
Os jornais de Chicago fizeram um grande alarido com o assalto ao comboio Blue Cut, alegando que nenhum outro Estado que não Missouri, teria tolerado os irmãos James durante 12 anos.
Чикагские газетчики подняли шум по поводу ограбления поезда в Голубой лощине заявляя, что ни в одном штате, кроме Миссури не стали бы терпеть братьев Джеймс в течение 12 лет.
7 de Setembro de 1881, o Bando dos James assaltou o seu último comboio, o Blue Cut, e desistiu para sempre dos seus esquemas.
7 сентября 1881 года банда Джеймсов ограбила свой последний поезд в Голубой лощине и навсегда бросила гулять по ночам.
Pouco depois, quatro dos ladrões do comboio Blue Cut, foram presos numas cabanas perto de Glendale.
Вскоре после этого четверо из участников ограбления в Голубой лощине были арестованы в лачуге недалеко от Глендэйла.
"Sabes aqueles rapazes que foram apanhados no golpe do Blue Cut?"
"Слышал про ребят, которых арестовали за ограбление в Голубой лощине?"
No filme "In the Cut", 38 minutos.
Оп-па! "Темная сторона страсти", на 38-ой минуте, 48-ой минуте, через 1 час 10 минут...
Falhou o'cut'do torneio na sexta-feira, certo?
Вы учавствовали в турнире, который закончился в четверг?
- Ele não é assim tão mau, acho que lhe devias dar uma oportunidade.
I think you should cut him some slack.
"O que quer que seja que te impele, foje de onde estiveste e do que foste." Corta com... tudo o que conheces. "
I thought, Wherever it leads you, move on from where you've been, from what you've been. Cut off from everything you know.
o que está sempre ali à frente do Cut-Ratecom o Calhoun e o Riggs.
Он всё у комиссионки отсвечивает, на пересечении Ригз и Калхун.
Por outro, dei os cartões de crédito do Karl como roubados, e cortei fora os bolsos de todas as calças dele.
On the other, I reported Karl's credit cards stolen, and I cut the pockets out of all of his pants.
Finalmente consegui fazê-las.
I finally got'em cut.
"Final Cut".
Ух ты.
Descobri-o depois de passar seis meses na floresta tropical do Bornéu, enquanto a minha mulher estava em casa, enrolada com um ornitólogo de meia-tigela que vive num veleiro e gosta de usar jeans boot cut.
Я обнаружил его во время шестимесячного похода по джунглям Борнео. в то время как жена была дома и зажигала с примитивным орнитологом, который живет на парусной лодке и одевается в ковбойские джинсы!
Jab, hook, upper cut.
Джэб, прямой, хук слева, апперкот.
O álbum "Who Will Cut Our Hair When We're Gone"?
"Кто нас подстрижёт, когда нас не станет?"
The way you can cut a rug
* Наблюдать, как ты энергично танцуешь *
- O "Smash Cut". - "Smash Cut."
- "Smash cut" - "Smash cut"
Ela não esteve muito mal no "Smash Cut".
Совсем не ужасна была для ужастика.
Vou para Government Cut.
Направляюсь в правительственный канал.
AYE CUT EURO ÉS LINDA
Игра слов.
Vái, antes que eu corte o teu pênis!
Go, before I cut off your penis!
Mas a Sarah já tinha cortado a Gloria da sua vida.
Yeah, but Sarah already cut Gloria out of her life.
E... corta.
And cut.
- Vou dizer que encontrei o Ganz, que ia tirá-lo do assunto, porque ele não se esforçava.
I'll tell him I met Ganz. Ganz was gonna cut him out of the deal. Mannis wasn't pulling his weight.
Toca na testa antes de aplicar um upper cut com a direita.
Он постукивает по лбу перед тем, как пробить правый апперкот.
- Faz eles andarem - Usa o chicote
- Cut'em out
Um "upper cut" na cabeça.
Удар в голову.
Corta!
ауто еимаи CUT.
Bem, estava a pensar se não poderias cortar uma horas no teu trabalho...
Well, I was hoping you could cut back on your hours at work.
* scheming on the hots, my end the pro show * * low pro ho should be cut like an afro * * see what you're saying, huh?
* Яд смертельный действует медленно * * смотри слабеет парень, как DeVoe * * чтобы не получить, лучше затаиться * * горячая интрига мой конец про шоу * * маленький просил не говорить что он любит афро * * смотри что я сказал, а?
Cut like a razor blade
Другие ди-джей говорят : "Чёрт"
- Não lhe podem dar o meu sangue?
Can't you just keep giving her my blood? Not once we cut out the tumor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]