Translate.vc / portugués → ruso / Cícero
Cícero traducir ruso
75 traducción paralela
Na parte B, traduzirão um trecho do De Amicitia, de Cícero... que fala sobre o valor e a natureza da amizade.
Во второй части вы должны будете перевести отрывок из Цицерона о сущности и цене дружбы.
" Cícero disse, ao recorrer a Cláudio em defesa de Roma :
Цицерон как-то сказал, подавая апелляцию Клавдию в защиту Рима :
Cícero recorreu a Júlio César e não a Cláudio.
Цицерон подавал апелляцию Юлию Цезарю, а не Клавдию.
- Uh-Hã! - Cícero!
* Хлюп * * Ох-ох *
- Cícero!
* Ох-ох * * Цицерон *
Uma noite, antes do show no Hotel Cícero nós 3 bebíamos e ríamos, quando o gelo acabou e saí pra pegar mais.
Однажды вечером после шоу мы были в отеле "Цицероне", все трое, сидели в номере, выпивали и шутили. У нас закончился лед. Так что я пошла принести еще.
" Marco Túlio Cícero,
Марк Тулий Цицерон,
Mas é o Cícero.
Это же Цицерон!
Dê-me as suas mãos, irmão Cícero.
Протяни мне руки, брат Цицерон.
- Cícero.
Цицерон!
Ele está fraco, Cícero!
Он слаб, Цицерон.
Cícero!
Цицерон!
Proporá condições que Pompeu não poderá aceitar, mas Cícero e o Senado poderão.
- А. Ты выдвинешь требования, которые Помпей не сумеет принять. Но они подойдут Цицерону и сенаторам.
Presta muita atenção, Cícero.
Слушай же, Цицерон.
Obrigado, Cícero.
Спасибо, Цицерон.
O Senado escutará Marco Túlio Cícero.
Первым сенат заслушает Марка Туллия Цицерона.
Subscrevo totalmente a moção proposta por Marco Túlio Cícero.
От всего сердца поддерживаю предложение, выдвинутое Марком Туллием Цицероном.
Temos de partir esta noite. O teu servo Cícero vai estar lá à espera com cavalos.
Твой слуга будет ждать нас с лошадьми.
O teu servo Cícero vai estar à espera com cavalos.
Твой слуга будет ждать нас с лошадьми. Я могу помочь?
Cícero é o sacana mais esperto e possui a maior rede de espiões.
- Самый хитрый ублюдок в этом списке - Цицерон, у него самая большая шпионская сеть.
Não te olvides de dizer a Vorenus que ele e Titus Pullo devem tratar pessoalmente de Cícero.
Убедись, чтобы Ворен и Тит Пуло лично разобрались с Цицероном.
Tratas de Cícero?
Займешься Цицероном?
Dirijo-me a Cícero, certo?
Это ты - Цицерон?
Por falar em fama, já todos ouviram falar de Cícero.
Если говорить о славе, то о Цицероне слышали все!
O tal Cícero não era má pessoa.
Этот Цицерон - совсем не такой уж плохой парень.
Amigo Cícero.
Друг Цицерон.
Diz-lhes para irem ver as mãos de Cícero no Fórum e recordarem o que acontece a quem fala em tirania.
И посоветуй им взглянуть на руки Цицерона на воротах форума и вспомнить, что случается с теми, кто судачит о тирании.
De facto. Tenho de escrever a Cícero e ao Senado. Foram extremamente generosos em ceder-me tantos soldados "fresquinhos".
Да, надо бы написать Цицерону и Сенату, что очень великодушно было с их стороны - послать мне столько свежих сил!
- Uma carta de Cícero.
- Письмо от Цицерона.
Cícero pede-nos para regressar o mais rápido possível e pede-nos para salvar a República.
Цицерон умоляет нас вернуться как можно быстрее и умоляет спасти Республику.
"Para Cícero..."
Цицерону.
Tu és o Senado, Cícero!
Сенат - это ты, Цицерон.
Ninguém criará problemas se o nobre Cícero me estiver apoiando.
Никто не будет против, если меня поддержит благородный Цицерон.
Otávio o enviou para encontrar-se em segredo com Cícero na esperança de formar uma aliança contra mim.
ОктавиАн послал его тайно встретиться с Цицероном, в надежде объединиться против меня.
- Cícero recusará.
- Цицерон откажется.
Vejo que Cícero ainda não chegou.
Насколько я вижу, Цицерон опаздывает ещё больше меня.
Cícero está muito doente e não pôde comparecer a esta sessão.
Цицерон, к сожалению, болен и не сможет присутствовать на заседании.
Então, por favor... Ouçamos as palavras do poderoso Cícero.
Тогда, конечно, давайте послушаем слова могучего Цицерона.
Estas são as palavras de Marco Túlio Cícero.
Это слова Марка Туллия Цицерона :
Eu sou o advogado. Hoje ela deitou fora os cannelloni do Cícero. É a comida favorita dela.
Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Então você quer tara como Cícero disse :
Я могу процитировать тебе
O casaco foi comprado em Cícero, Illinois, duas portas abaixo do stand de automóveis do Berman.
Пальто было в Сисеро, штат Иллинойс, в магазине через пару домов от двора Бёрмана.
Se o Cícero tivesse vivido noutra época, teria ido longe.
Если бы Цицерон выждал время, он бы многого достиг.
Porque foi o Cícero derrubado?
Почему свергли Цицерона?
Além de ter aprimorado a minha sabedoria sobre Cícero, a noite passada fiz uma investigação legal.
Вчера вечером, в придачу к изучению истории Цицерона, я порылся в законах.
De Cícero.
Из Сисеро.
A fulana era de Cícero.
Эта девка была прямо как от Цицеро. Строззи сказал, что послал ее, чтобы поддержать его морали
Cícero...
* Цицерон *
Cícero!
* Ох-ох *
Cícero!
* Цицерон *
Cícero não sabia de nada.
Цицерон ничего не знал.