Translate.vc / portugués → ruso / Cólon
Cólon traducir ruso
213 traducción paralela
Eles também substituíram o baço e o cólon.
Еще заменили селезенку и толстую кишку.
É um nojo, mas consegui ver o cólon no écran.
- Это отвратительно. Но по крайней мере я увидел свой кишечник на экране.
Encontrámos um pêlo púbico negro que não pertence à paciente durante o exame ao cólon.
Так. Черные лобковые волосы, не принадлежащие пациенту, были обнаружены при вычесывании.
- Não. Vamos examinar o cólon.
- Пpигoтoвьтecь к кoлoнocкoпии.
Depois, encontrar-se-ão no cólon descendente de Mr. Simpson.
А потом мы введем их в задний проход мистера Симпсона.
- Fazes lavagens ao cólon? - Perdão?
- Занимаешься колоникой?
- Fazes lavagens ao cólon?
- Что? - Занимаешься колоникой?
Não, mas limpo-lhe o cólon mais depressa do que burritos com guacamole extra.
- Нет, но выпущу из тебя кишки быстрее, чем проглочу кусок пиццы под соусом гуакамоле.
Sherman, vi na televisão qualquer coisa sobre limpeza do cólon.
Шерман, по ТВ сказали что-то о том, что надо промывать себе кишечник...
Queres limpar o teu cólon?
Ты хочешь промыть себе кишечник?
Agora o meu cólon está limpo.
Сейчас он абсолютно чист. Прочищен.
Não me mandes parar! Falaste em limpar o cólon!
Ты начала говорить о кишечнике.
Podemos voltar a pô-lo aí depois de os cirurgiões o tirarem do teu cólon!
Мы сможем поставить её обратно, когда хирурги вытащат её из твоего зада!
Certo, ele foi para casa, com uma cratera no cólon do tamanho de uma costeleta
Что ж, он вернулся домой. С воронкой в толстой кишке размером с отбивную.
- "Sou o cólon do Jack." - " Tenho cancro.
- "Я - прямая кишка Джека". - Да, "если у меня будет рак, я убью Джека".
Tropecei no vosso pai numa visita ao meu cunhado, internado para extrair o cólon.
Я наткнулась на вашего отца, когда навещала моего сводного брата. Ему отрезали толстую кишку.
- De cancro no cólon.
- – ак толстой кишки.
Eu conheco um sujeito que respira pelo ânus, enfiando um tubo de aquário no cólon dele...
Некоторые похожи на меня. Некоторые хуже. - Кушать хотят.
Talvez consiga apanhá-la no cólon.
я мог бы мочь ловить ( поймать ) это в его двоеточии.
Eu prometo-te que se não me disseres em cinco segundos, eu vou apresentar a tua cara ao teu cólon.
Если не скажешь в течении 5 секунд, то я познакомлю твое лицо с твоей прямой кишкой.
Parabéns, você tem um cólon espásmico.
Поздравляю, у тебя спастический колит.
- Eu, Capitão Rudolph, pessoalmente atirei o meu saco do cólon, coberto de merda!
Да, так и было, лично Рудольф... "Я бросил в него свой калоприёмник, покрыв его фекалиями..."
- Lentamente, nós vamos pelo cólon do Robin acima...
"Мы медленно пробираемся по кишке Робина..."
A rolar, a rolar, a rolar Deixa o teu cólon fluir!
"Крутим-крутим-крутим, и кишку заводим!"
Uma limpeza de cólon, entendeste?
Немного прооде-колонили, да?
Começou por cancro do cólon tendo o paciente vindo só fazer um teste de rotina.
Все началось с рака толстой кишки. Пациент поступил на обследование.
Começo por dizê-lo, admitindo que estou envolvido em grandes negócios e considero o mundo um cólon gigante.
Для начала признаюсь, что я так глубоко в заднице крупного бизнеса, что мир для меня похож на гигантскую толстую кишку.
O Reggie teve ressudação após a ressecção do cólon, mas colocámos compressas e tem estado estável.
У Рэджи начались выделения после персекции толстой кишки, но мы все устранили, он сейчас стабилен.
- Gases no cólon. - Temos DVD...
— Если хочешь, я могу достать тебе ключ от комнаты отдыха в онкологии.
- Algum especialista viu o seu cólon?
Вы никогда не показывались специалисту по толстой кишке?
O problema está no cólon.
Нет, я уверена, цто это толстая кишка.
Ele está provavelmente a sofrer de cancro de cólon.
Полагаю, у него опухоль на толстой кишке.
Eu não faço diagnósticos. Não disse sobre o cólon?
Но вы же поставили диагноз насцет его толстой кишки.
Talvez é por causa do cólon.
Возможно, все дело в его толстой кишке.
Disse que podia ser causado pelo cólon.
- Я сказала, цто это может быть толстая кишка.
Ou podia ser do cólon.
Или толстая кишка.
Aumenta o risco de cancro do cólon.
Увеличивает вероятность рака толстой кишки.
O que ajuda o cólon e assim, porque limpa enquanto escorrega. Como fica lá dentro pouco tempo, não engordamos, sabes?
А это помогает толстой кишке, потому что еда очищает её, пока скользит, и поскольку еда не задерживается в тебе долго, ты не толстеешь, понимаете?
Com a sua idade e história familiar, suspeito que seja do cólon.
Учитывая ваш возраст и семейную историю, я думаю, что это ваш толстый кишечник.
Basicamente, fazemos-lhe uma TAC ao cólon.
По сути, мы сделаем компьютерную томографию вашего кишечника.
Não é cancro do cólon.
Никакого рака кишечника.
Cólon, encontra uma snaita, conquista-a no princípio, roça-se nela a noite toda até ela ser minha.
Двоеточие, найди котлетку, займи ее раньше всех, и трись возле нее всю ночь, пока до нее не дойдет.
Sim! O tratamento de irrigação do cólon.
Промывание прямой кишки!
Podemos mobilizar esta porção do cólon esquerdo.
Теперь мы можем мобилизовать латеральную границу левой ободочной кишки.
O que significa que ela tem um distúrbio de coagulação ou um tumor no cólon.
Это означает, что, либо у неё нарушение свертывания, либо опухоль толстой кишки.
Encontre um tumor no cólon e poderá sedá-la.
Если вы найдёте опухоль в её прямой кишке, можете её вырубить.
- O meu cólon está bom.
С моей толстой кишкой всё в порядке.
Algum especialista em cólon o examinou?
Эй, папаша, вас не смотрел специалист по прямой кишке?
Acredito que seja o cólon.
Я подумала, цто это толстая кишка.
É fígado, não é cólon.
Это не толстая кишка.
O cólon descendente está limpo.
В нисходящей ободочной кишке чисто.