Translate.vc / portugués → ruso / Córtex
Córtex traducir ruso
303 traducción paralela
Andrea, prepara-te para os circuitos do córtex.
Андреа, приготовиться к замыканию коры
... O depoimento de Burton não passa do resultado de alucinaçöes causadas pela influência da atmosfera do planeta e acompanhadas de sintomas de perda da razão estimulada pela excitação de regiöes limítrofes do córtex cerebral.
Осталось совсем немного. Сообщенные Бертоном сведения представляют собой галлюцинаторный комплекс, вызванный влиянием атмосферы планеты с симптомами помрачения, которым способствовало возбуждение ассоциативных зон коры головного мозга и этим сведениям почти ничего не соответствует.
Esta experiência vai medir a estimulaçäo auto-erótica do córtex que conduz à erecçäo.
В этом эксперименте будет проведена стимуляция участка мозга, отвечающего за эрекцию.
Começa por ser um estímulo vindo do córtex cerebral, passa através do tronco cerebral e pelos músculos invocados.
Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,..... проходит по стволу и сокращает мышцы.
E finalmente, do lado de fora do cérebro, respeitando uma trégua difícil, com as partes mais inferiores e primitivas, está o córtex cerebral, que evolucionou há milhões de anos atrás, entre os nossos antepassados primatas.
И наконец над маленьким и средним мозгом, живя словно в шатком перемирии с примитивными системами, располагается большой мозг - кора головного мозга, возникшая миллионы лет назад у наших предков приматов.
O córtex cerebral, é onde a matéria se converte em consciência.
В коре головного мозга, где материя преобразуется в сознание.
O córtex controla a nossa vida consciente.
Кора головного мозга управляет нашей сознательной жизнью.
A civilização é um produto do córtex cerebral.
Цивилизация является продуктом коры головного мозга.
Por detrás da fronte, estão os lóbulos frontais do córtex cerebral.
Сразу за лбом находятся лобные доли коры мозга.
Dentro do córtex cerebral está a estrutura microscópica do pensamento.
Внутри коры располагается микроскопическая структура наших мыслей.
A paisagem do córtex cerebral humano está profundamente sulcada.
Вся поверхность коры человеческого мозга изрыта глубокими морщинами.
Ali está o hemisfério direito do córtex cerebral, que é responsável principalmente em termos de recognição, de intuição, sensibilidade e de perspectivas criativas.
Вот там находится правое полушарие. Оно отвечает за распознавание образов, интуицию, чувствительность, творческое озарение.
O conteúdo de informação do cérebro humano referido em bits, é possivelmente comparável ao número total de conexões, entre os neurónios no córtex, cerca de 100 biliões de bits,
Если выразить информацию, содержащуюся в человеческом мозге, в битах, то её можно сравнить с количеством нервных соединений в коре - примерно 100 триллионов бит,
A maior parte dos livros no cérebro estão aqui em cima no córtex cerebral.
Большинство книг мозга хранятся здесь, в коре.
Das funções superiores do cérebro, algumas delas como, ler, escrever, falar, parecem localizar-se em locais específicos do córtex cerebral.
Высшие функции мозга как, например, чтение, письмо, речь, находятся в определённых местах коры головного мозга.
De um modo, o córtex cerebral é a libertação.
В какой-то степени кора мозга дарит нам свободу.
As crias entram nos ouvidos e prendem-se em torno do córtex cerebral, o que torna a vítima muito susceptível à sugestão.
Видите ли, их молодняк проникает через уши и свертывается вокруг коры головного мозга. Этот эффект делает жертву, чрезвычайно восприимчивой к, э-э... любым советам.
Computador, continue o varrimento neural e estimule o córtex visual.
Компьютер, продолжите сканирование нервов и стимулируйте зрительную функцию.
Um modelo computacional de uma produção neural elevada a partir do córtex motor do cérebro.
Компьютерная модель повышения производительности нейронов двигательной коры головного мозга.
É uma estimulação de tecido neuromuscular devido ao aumento da atividade do córtex.
Это результат стимуляции нервно-мышечной ткани из-за повышения активности двигательной области коры головного мозга.
Só aumentei a produção do córtex motor do cérebro.
Я повысил производительность нейронов двигательной коры головного мозга.
Um ambiente de baixa gravidade agora confundiria o teu córtex motor.
Низкая гравитация сейчас собьет с толку двигательную кору мозга.
Podemos acabar com isto em qualquer altura até lá. Mas depois disso, se tudo correr bem, os impulsos do teu córtex motor vão aparecer sozinhos. Permanentemente.
Мы можем бросить это в любой момент до того, но после - двигательная кора будет вырабатывать импульсы сама.
Para confirmar que não há atividade residual no córtex.
Чтобы убедиться в отсутствии остаточной активности зрительной коры.
Tem uma distorção no córtex visual.
Нет. У него нарушения в зрительном центре коры мозга.
Teremos de mandar um impulso elétrico para o córtex cerebral.
Мы должны подать электрический разряд в кору головного мозга.
Queimaremos o córtex dele.
Кора мозга сгорит.
Tem um problema no córtex supra-renal!
У него повреждена надпочечная железа!
Os capilares do seu córtex cerebral dilataram 20 %.
Капилляры коры его головного мозга расширились на 20 процентов.
O seu córtex estava à beira do colapso sináptico.
Кора его головного мозга была на грани синаптического коллапса.
Terei que executar uma reconstrução do córtex motor.
Прийдется провести реконструкцию двигательной области коры мозга.
- Pesa demasiado no córtex cerebral.
- Думаю, это из-за волос. - Они тяжелые, давят на черепную коробку.
Um erro e podemos permanentemente danificar seu córtex cerebral.
Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.
Toda vez ela tem uma visão, regiões específicas do córtex cerebral entram num estado de hiper-estimulação. Engramas de memória, centro de percepção, não estou seguro, mas acredito que seja mais que um simples "alô".
Каждый раз, когда у нее видение, определенные области коры головного мозга приходят в состояние гипер-стимуляции - энграммы памяти, перцепционные центры.
Kes, tente estabilizar seu córtex motor.
Кес, попробуй стабилизировать двигательную зону коры головного мозга.
Kes, precisamos estabilizar o córtex ou a perderemos.
Кэс, я же сказал, стабилизируй кору мозга, или мы потеряем ее.
A neuro-fisiologia diz que assim se recorre ao córtex visual. Está a dizer a verdade.
Нейрофизиология объясняет, что таким путем сигнал идет в участок мозга, хранящий образы.
O córtex cerebral da Sarina foi alterado geneticamente de forma a acelerar a velocidade a que pode processar informação.
Кора мозга Сарины была преобразована, чтобы увеличить скорость обработки информации.
O único problema, é que os seus sistemas, auditivo e visual, não levam os estímulos rapidamente para o córtex, e, como estão dessincronizados, ela não se concentra no que se passa em redor.
Но ее зрительные и слуховые органы передают сигналы в кору мозга недостаточно быстро. Они рассинхронизованы, поэтому она не может сфокусироваться на происходящем.
Ele está embutido no seu córtex cerebral.
Он встроен в кору его мозга.
Trauma severo no córtex cerebral, hemorragia interna.
Тяжелая травма коры мозга, внутреннее кровотечение.
Meus processadores visuais e meu córtex motor estão defeituosos
Мои визуальные процессоры и двигательная кора мозга. Они неисправны.
Meu córtex visual...
Мой оптический кортекс...
Doutor, há uma actividade sináptica pouco usual no seu córtex cerebral.
Доктор, необычная синаптическая активность в коре его мозга.
Uma busca interior, afecta directamente seu córtex frontal.
Видения возникают в лобных долях головного мозга.
Seu córtex sensorial está hiperativo.
Его сенсорный кортекс гиперактивен.
Não posso dizer-vos o método usado para o fazer, mas a nossa personalidade, a nossa memória, a nossa consciência, derivam de uma rede única de neurónios no córtex cerebral.
Не знаю, как это делается, генерал, но могу сказать, что наша личность, память, сознание находятся в уникальной сети нейронов коры головного мозга.
Uma arma viral fotônica atacou seu córtex cerebral.
Биологическое оружие фотонных атакует кору головного мозга.
Não sem causar dano ao seu córtex neural.
Нет, будет повреждён ваш неокортекс.
Insere-se um pequeno espeto de metal no córtex frontal orbital e entramos nos tecidos moles do lóbulo frontal.
Тонкой металлической пипеткой проникают в кору головного мозга. Затем в мягкую ткань передней доли.
Um neurónio disparou no córtex cerebral.
В мозговой коре только что заработал нейрон.