Translate.vc / portugués → ruso / Data
Data traducir ruso
3,877 traducción paralela
How I Met Your Mother 09x21 - Gary Blauman Data de exibição : 17 de Março de 2014
Как я встретил вашу маму 9x21 Гари Блауман.
How I Met Your Mother 09x22 The End of the Aisle Data de exibição : 24 de Março de 2014
Как я встретил вашу маму 9x22 В конце прохода.
Nesta data querida
С днем рождения тебя...
Pense. A data da prova mais antiga é do primeiro ano do Da Silva como policia de rua em Murray Hill.
Самая первая улика датируется первым годом работы Де Сильвы патрульным полицейским в Мюррей Хилл.
Há uma data de papelada para preencher.
Там надо столько бумажек заполнить.
Nome, data de nascimento, altura, peso, côr do cabelo.
Имя, дата рождения, рост, вес, цвет волос.
Aqui está a morada, a data e a hora. Tão cedo?
Здесь адрес, дата и время.
Qual é a próxima data disponível?
Когда у них есть свободная дата?
Ele vai dar-nos uma data para a audiência preliminar.
Потом он назначит нам предварительную дату слушания.
Com o secretário para uma data para audiência preliminar.
Сверьте с секретарём дату предварительного слушания. — Что?
Ainda não ouvi falar de nenhuma data de lançamento, está bem?
Парни, я ещё даже не слышал о дате выпуска продукта.
Ranger, o meu filho diz-me uma data de coisas malucas quando chego a casa.
Рэйнджер, мой сын говорит мне много странных вещей, когда я прихожу домой.
Castelo 6x15 - Smells Like Teen Spirit data ar Original 17 fevereiro, 2014
Касл сезон шестой серия пятнадцатая Повеяло юностью
E, pelos vistos, uma data de massa.
Видимо, хренова туча бабок.
Soube qual é a data prevista para o parto.
Я узнала дату рождения ребенка.
Então faz uma data de perguntas sobre um T-Rex encontrado na casa do meu amigo Doug?
И всё, о чём вы можете меня спросить это тиранозавр, которого вы нашли дома у моего друга Дуга?
A grande informação bate.
Big data's knocking.
Há uma data de filmes antigos naquele armário.
Стоит взглянуть.
Eu queria filmar um filme pornográfico no apartamento da Nell Solange com uma data de câmaras de vídeo escondidas.
Я собирался снимать порно В квартире Нэлл Соланж при помощи скрытых камер.
Precisamos de escolher a fonte dos cartões de "reserve a data".
Мы должны выбрать шрифт для наших свадебных пригласительных. Правда?
Tu vais reservar a data.
Ведь придется выбирать дату сейчасэ
Não há data e hora, e o teor preciso da prisão ainda vai ser formalizado.
- В настоящий момент еще не определены время и точная формулировка обвинения при аресте - их необходимо будет утвердить.
Um cadeado que diz "Katie e Paul" com a data de hoje.
Это висячий замок, на котором написано "Кейти и Пол" и стоит сегодняшняя дата.
Quando ele só esteve contigo nesta data... na noite que o Joe Brawley foi morto.
Если он был с тобой только в эту дату... В ночь, когда был убит Джо Броули.
Depois, marcamos uma data e podemos fazer a monção em tribunal e depois a Segurança Social irá estudar o ambiente em casa para assegurar que você... tem perfil para ser um pai.
После мы получим дату судебного разбирательства, и я подам запрос в суд по семейным делам, затем социальный работник проведёт обследование соц-бытовых условий, чтобы подтвердить, что вы... способны быть отцом.
Tens uma data exacta.
У тебя есть точная дата.
Eh, oiça, há alguma hipotese de marcarmos para outra data?
Слушайте, может, мы перенесем?
Não seria uma visita surpresa se marcassemos para outra data não é?
Инспекция не будет особенным сюрпризом, если мы ее перенесем, не так ли?
Assinatura aqui, data aqui, confirma que está a dar alta.
Sign here, date there, and that states that you are leaving against medical advice.
Provas fotográficas de diversas fontes, com lugar e data.
Множество фотографий из различных источников с метками времени и места.
E pela data marcada, deixa claro que se conheceram há seis dias atrás.
А временная отметка указывает, что впервые они встретились 6 дней назад.
Mas tem a data daqui a 20 anos.
Но тут дата на 20 лет вперед.
Lenda local. Data desde os tempos coloniais.
Это призрак женщины, утонувшей в реке Блайнд Брук.
Certo, o acordo era uivarmos à lua... sem periodo definido, nem data de expiração.
Так, смотри, уговор был, что мы воем на луну... Время не тикает и сроков годности нет.
A data de nascimento da filha mais nova é a mesma da Jade.
У младшей дочери и Джейд совпадают дни рождения.
Talvez seja uma... data de aniversário.
Может, это его День Рождения?
Não estou ciente de data alguma.
Я ничего не знаю о датах.
- O Boyle já marcou a data?
Стой, Бойл уже назначил дату?
Até à data, foram feitos 9000 números de cartão de crédito originais, com um limite de crédito de aproximadamente $ 1.1 milhões...
В итоге, 9.000 чистых номеров кредитных карт Эта большая русская девчёнка... С кредитным лимитом примерно в 1.1. миллион
Mandei gravar a data em que mudamos para esta casa.
Я выгравировала на нём дату, когда мы переехали в этот дом.
Qualquer coisa relevante que tenham dessa data, eu quero.
Я хочу все отчёты, которые были в тот день.
Acabei de ver a data de validade deste leite!
Погоди, так это были вы? Однажды вы попали в меня и моего друга Арчи.
É a Linha Internacional de Data.
Линия перемены даты.
Oh, esqueci-me da data!
Я забыл дату!
Até tem a mesma data gravada nela.
На ней та же дата.
Então, ouve... eu não posso mudar a data do meu aniversário no sábado, então, podias trocar a noite da sangria ou seja lá como lhe chamas?
Тапас, и нет, я не могу. - Ясно.
Infelizmente, não consigo reunir mais informação para lá dessa data.
К сожалению, я не в состояние собрать дополнительные данные после этой даты
Data de emissão original 3 de Fevereiro de 2014 Audiência nos Estados Unidos 9.22 Milhões
3 сезон, 16 серия.
- Myka, ajusta a data.
- Майка, устанавливай дату.
Bem, não fui eu que marquei a data.
Ну извини, не я выбирала день.
Temporada 3, Episódio 18 "E a Experiência de Quase Morte" Data de Emissão Original 3 de Março de 2014
3 сезон, 18 серия.