Translate.vc / portugués → ruso / Daybreak
Daybreak traducir ruso
27 traducción paralela
Temos os "Daybreak boys" e os "Swamp Angels".
Есть Дэйбрейкеры и Болотные Ангелы.
"Ao menos não somos o Daybreak".
"Зато мы не из" Рассвета ".
Certo. Daybreak é um programa de merda?
Хорошо. "Рассвет" - действительно ужасная программа.
As instalações do Daybreak são antiquadas.
В "Рассвете" устаревшее оборудование.
Daybreak precisa do mesmo que eu, alguém que acredite que pode ter êxito.
"Рассвету" и мне нужно одно и то же - чтобы кто-то поверил, что мы можем добиться успеха.
- sua manhã aqui no Daybreak.
- что провели с нами утро.
Tem entrevista no Daybreak?
- Вы на собеседование в "Рассвет"? - Удачи.
- Bem-vinda ao Daybreak.
- Добро пожаловать в "Рассвет".
Sou produtora do Daybreak e estou atrás de um novo âncora.
Я продюсер "Рассвета". Нам нужен новый ведущий.
Credo, Daybreak.
"Рассвет"?
Mike Pomeroy, a rede IBS gostaria de lhe oferecer o cargo de co-apresentador do Daybreak.
Майк Померой, канал IВS предлагает вам должность ведущего программы "Рассвет".
Tudo isso e mais, a seguir em Daybreak.
Это и многое другое - в программе "Рассвет".
Bem-vindos de volta ao Daybreak.
Вы смотрите "Рассвет".
Em breve, em Daybreak, um dos jornalistas mais lendários de todos os tempos.
Скоро в программе "Рассвет" легендарнейший репортёр.
Antes de começar, hoje é um dia histórico no Daybreak.
Сегодня у нашей программы особенный день.
Amanhã em Daybreak, mostraremos 8 coisas que você não sabia para se fazer com batatas.
Завтра в нашей программе - восемь новых приёмов употребления картофеля.
Bem-vindo à família Daybreak, Mike.
Майк, добро пожаловать на программу "Рассвет".
Pomeroy, fez a última PE do Daybreak surtar.
Померой. Довёл новую продюсершу.
Bem-vindo de volta ao Daybreak.
Вы смотрите программу "Рассвет".
Sou produtora do Daybreak e adoraria tê-lo em nosso programa.
Я продюсер "Рассвета". Мы приглашаем вас на программу.
Mike Pomeroy, Daybreak.
Mайк Померой, программа "Рассвет".
É que no Daybreak todos estão entrando em sintonia.
В "Рассвете" все наконец начали работать сообща.
Daybreak é uma família agora.
"Рассвет" теперь как семья.
E ficamos impressionados com o que você fez no Daybreak.
Ваша работа в программе "Рассвет" оставила глубокое впечатление.
- De volta com o Daybreak.
- С вами снова "Рассвет".
DAYBREAK REVITALIZADO
"РАССВЕТ" - НОВАЯ ЖИЗНЬ
looking out across the lights until the morning oh, but didn't they shine like the night sky and didn't they shine like the hazy daybreak like champagne and heartbreak
Что нужно искать, Идти по созвездиям Цепляясь за свет.