English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Denis

Denis traducir ruso

140 traducción paralela
Depois de considerar o caso de St-Denis, achamos a acusada culpada do homicídio de Georges Henri Grégoire Andersen e Michel Terlin todos pertencentes à força da lei.
После тщательного обсуждения мы объявляем подсудимую виновной именем жителей района Сент-Денис в совершении безжалостного убийства Грегори Генри Грегори Андерсона и Мишеля Терлина сотрудников полиции, погибших при исполнении служебных обязанностей.
Denis Domaschke.
- Денис Домашке.
Agradece aos arquivos e ao teu amigo Denis.
Спонсоры - архив Телевидения и неотразимый Денис.
Bastava-me estudar a linguagem usada no "Câmara Actual" e alimentar as ambições de realizador do Denis.
Я изучал язык ГДРовских новостей и подогревал режиссерское честолюбие Дениса.
- Obrigado, Denis. Sem ti, nunca...
- Спасибо, Денис, без тебя...
- Olá, Denis.
- Добрый день, Дени.
- Olá, Denis...
Привет, Дэнни!
Ève para Denis. O que está acontecendo?
Дени, что ты делаешь?
- Denis a Léo. O que é isto?
Что ты делаешь?
Não posso, Denis.
Не проси меня об этом, Дени.
Denis Klein, distintivo n °. 628O49.
Клейн Дени, номер жетона 628049.
- Não preciso de você, Denis.
Ты мне не нужен, Дени.
O Denis veio me ver no hospital.
Дени приходил ко мне в больницу.
O Capitão Denis Klein.
окружного комиссара Дени Клейна.
Não fui feita para pertencer ao seu clã, Denis.
Я не из твоего клана, Дени.
Só os mortos não voltam, Denis.
Не вернутся лишь мертвые, Дени.
- Denis.
- О, Денис.
Você é muito diligente, Denis. Nobre exemplo para todos os que trabalham em nome de Nosso Senhor, mas...
Ты очень прилежный, Денис благородный пример для тех, кто трудится во имя нашего Бога, но- -
Fui prisioneira do terrorista chamado V nas últimas semanas, e estou a dizer-lhe que a qualquer momento ele vai aparecer por aquela porta, porque eu destranquei a janela da sala onde o Denis me mandou preparar.
Я была пленницей террориста "V" последние несколько недель. Говорю вам, он в любой момент может войти в эту дверь. Я открыла окно в той комнате, где Денис сказал мне готовиться.
Denis, que bom vê-lo.
- Мистер Деннис, здравствуйте!
Um pequeno apartamento numa rua em Faubourg Saint-Denis.
В маленькую квартиру в Сен-Дени.
Alvejaram pelas costas um homem desarmado, Denis!
Вы застрелили безоружного человека в спину, Дэннис. Заткнись В угол. Он был бы жив.
Denis Ford.
Дэнис Форд.
Denis Ford!
Дэнис Форд...
Estou a pedir um favor, Denis.
Я звоню за помощью, Дэнни.
O Denis está a trabalhar?
Дэнис на работе?
És feliz com o Denis?
Ты счастлива с Дэнисом?
Em Saint Denis não era tão forte.
Ветра такой силы не бывает в Сен-Дени.
Não nos viamos desde a batalha de Saint-Denis.
Какой чудньiй сюрприз! .. Мьi не виделись с той битвьi при Оен-Дени.
Um deles, Joseph St. Denis, demitiu-se em protesto, depois de Cassano repetidamente tê-lo impedido de investigar as contas da AIG.
ќдин из них, ƒжозеф — энт ƒенис, ушел в отставку в знак протеста после того, как ассано неоднократно блокировал его попытки проверить отчетность Ёй-јй-ƒжи'ѕ.
Foi Saint Denis. O Sr. St. Denis, que tentou-vos alertar aos dois do facto de que vocês estavam a incorrer em grandes problemas.
оторый пыталс € предупредить вас двоих о том, что вы ведЄте компанию к огромным проблемам.
Moro longe, em Saint-Denis.
Я живу далеко, в поселке. А Вы?
Não, Denis, a patroazinha não gostar.
Нет, Дэнис, госпожа "нэ лубит".
- Amo-te tanto, mas... Denis, nunca serei uma daquelas mulheres que fica aprumada e em silêncio de braço dado com o marido. Ou isolada na cozinha a lavar a loiça.
Я так тебя люблю, но... я никогда не стану одной из тех женщин, Дэнис, которые становятся безмолвными милашками на попечении мужа, или далёких и одиноких, занимающихся уборкой на кухне, как самоцелью.
A vida de uma pessoa tem de ter valor, Denis.
В жизни должна быть цель, Дэнис.
Estou a falar a sério, Denis.
Я так считаю, Дэнис!
- Por amor de Deus, Denis!
Дэнис! Б-га ради...
Denis, casaste com uma pessoa dedicada à causa pública, e sabias disso.
Дэнис, ты женился на той, которая предана достижению общественного блага, и ты знал это!
- Denis. Sim, mas quero mais autoridade, quero convicção, quero...
- Хорошо, я хочу больше властности, я хочу убеждённости, я хочу...
Denis!
Дэнис!
Para o Denis, tem de ser qualquer coisa gelada num pauzinho.
Нужно что-нибудь холодное на палочке для Дэниса.
Basta, Denis!
Дэнис, хватит!
Denis?
Дэнис?
Denis?
Дэнис!
- Denis Castro?
Да, да, но они скручивают сигары для его брата, Денниса.
Denis.
Добрый день, Дени.
- É o Denis.
Это Дени.
Chega. Acabou-se a comida tailandesa.
¬ сЄ, больше никакой тайской кухни. ѕереводчики : garncev, Necros, denis, comradgek, sOFFt, KoppeKTop, Alaska21, Bloom, Bloodalan, DarthCaedius
SAINT DENIS ( PERTO DE PARIS )
Сен-Дени, близ Парижа.
Obrigado. Onde fica a igreja de Saint Denis?
Спасибо.
- Denis.
- Дэнис!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]