English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Detectives

Detectives traducir ruso

1,128 traducción paralela
Dom Vladimir tem lido muitas histórias de detectives.
Со мной? Отец Владимир начитался детективов.
Sei como tem sido dificil passar duma pequena agência de detectives... para gerir a Wolfram Hart.
Ээ, я знаю, это трудно перейти из маленького детективного агенства к управлению Вольфрам и Харт.
Os detectives que contratei não disseram onde obtiveram a informação.
Конечно, детективы, которых я нанимал, не сказали мне, где получили информацию
Daqui, o que vejo é dois dos meus detectives a perderem tempo.
А отсюда я могу видеть, как два моих детектива занимаются херней.
Onde estão os primeiros detectives?
А где детективы, которых сюда направили сначала?
Só estou a dizer que os outros detectives e os agentes do FBI têm de o descrever como aconteceu.
Я только хочу сказать, все детективы... Я только хочу сказать, все детективы... все агенты ФБР, всем им пришлось написать рапорт об увиденном.
Aqui o meu advogado adoraria arrasá-los, mas eu sei que no fundo do seus corações estes dois detectives estavam só a tentar proteger-me e à minha família.
Мой адвокат хочет их засудить, но я уверен, что в душе... они хотели просто защитить меня и мою семью.
- Os detectives.
- Детeктивы.
Com os detectives existenciais?
К экзистенциальным детективам?
Os detectives estão enganados.
Детективы ошибались.
São os teus detectives e deram-me esta verdade.
Твои детективы открыли мне глаза.
Fui aos detectives para tirar a Albert da coligação.
Я пошёл к детективам, чтобы выжить Альберта из "Открытых пространств".
Os detectives não quiseram dar a devida importância a isso mas sem excremento, não há magia.
Детективы просто хотели подать эту мысль покрасивее. Но без дерьма - нет волшебства.
Dr. Gordon, Detectives Tapp e Sing, Brigada de Homicídios.
Доктор Гордон. Я детектив Тэпп, детектив Синг, Отдел по расследованию убийств.
Tinha dois detectives do centro na minha secção.
Ко мне в кабинет пришли пара детективов из центра.
Preciso de falar com os detectives.
Не оставите нас на минутку, мне нужно поговорить с детективами.
Como posso, conscientemente, como presidente desta subcomissão, autorizar um adiamento, quando é óbvio, a partir destes dados, que o dinheiro não vai para os agentes ou os detectives em exercício, mas está a ser usado para pagar a motoristas e a clérigos e...
И как я, со спокойной душой, будучи председателем подкомитета, могу одобрить дополнительные расходы на сверхурочные. Когда из данных, что сейчас передо мной, совершенно ясно... что эти деньги не пойдут ни оперативным сотрудникам... ни действующим детективам. Но зато будут оплачиваться расходы на водителей, канцелярию... и, Боже, только послушайте.
Se terminou de brincar aos detectives, pode-nos levar a casa para descansar?
Если вы закончили игру в детектива,... не могли бы вы отвезти нас домой, чтобы мы немного отдохнули?
Não vos quero culpar mas alguns detectives, se prestassem atenção eu não tinha que...
Не хочу вас обвинять но если вы смотрели внимательно, то должны были...
Mas eu sei que ele é um daqueles detectives famosos. Mike Hammer?
Тогда он знаменитый детектив Майк Хаммер.
Os Detectives da Natureza?
Передача "Природные детективы"?
Em Nova Iorque, os detectives empenhados que investigam estes crimes perversos pertencem a uma brigada de elite, a Unidade Especial.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
Detectives, chamo-me Craig Prince e era o supervisor do Andrew.
- Детективы, я - Крейг Принс. - Я ркуоводитель Эндрю Крофта.
- Mas que espertos. Aposto que chegam a detectives.
Уверена, когда-нибудь ты станешь детективом.
Detectives Sanchez e Daniels, podem ajudar o detective Tao para termos uma imagem mais concreta deste tipo.
Детектив Санчез и детектив Дэниелс, вы можете присоединиться к лейтенанту Тао для составления более полного портрета этого парня.
Há mais de 200 detectives particulares nesta cidade.
В городе более двухсот частных детективов.
Tenho alguns detectives privados muito meticulosos e talentosos no meu staff.
Ну у меня есть несколько таланливых ребят в команде.
Eram polícias, detectives ou assim.
Они - копы или детективы или типа того.
A Srta. Gunther abriu uma agência de detectives
Мисс Гюнтер открыла свое детективное агентство.
Foda-se. Detectives!
- Я Фе могу поговорить с вами?
Bem, como nas histórias de detectives... Provavelmente o jardineiro!
А как в детективах - какой-нибудь садовник.
Ele disse que tu mataste um tal de Johnny Boss e dois detectives em São Francisco.
Он сказал, что ты убила Джонни Боза и двух детективов.
As regras mandam que venham dois detectives dos Homicídios.
По инструкции, нужны два детектива из отдела убийств.
Posso pedir desculpa em nome da polícia, mas não fomos nós. Somos detectives.
Я бы с радостью извинился от имени полиции Нью-Йорка, но мы просто детективы.
Desculpem, Detectives, este é Arthur Case.
Простите, детективы. Это Артур Кейс.
Bom dia, Detectives.
Доброе утро, детективы.
Querida, estes senhores são detectives.
Дорогая, эти джентльмены - детективы.
Vamos buscar os detectives.
Давайте позовем следователей.
O que se passa com aqueles três detectives?
Боже, что там с этими тремя детективами?
- Natalie, eles não são detectives.
Натали, они не детективы.
- Não, estamos a jogar... Agência de Detectives!
- Нет, мы играем в... детективное агентство!
- E agora isto, transferir detectives do caso. Para quê?
- И теперь последний случай, отстранение детектива от расследования.
Esta noite haverá uma vigília de detectives, seguida de visitas na quarta-feira e de enterro e missa na sexta-feira.
Сегодня вечером пройдут поминки для детективов, в среду состоится прощание с умершим, в пятницу пройдет похоронная месса.
Trabalhas com o Brian na agência de detectives?
Ты работаешь с Брайаном в детективном агенстве?
Bem, sim, na verdade, trabalho. Na agência de detectives.
Вообще-то да, работаю в детективном агенстве.
Temos três detectives doentes.
У нас три детектива заболели.
Sr. Monk, há por aí outros detectives, com uma fracção do seu talento que estão a enriquecer.
Мистер Монк, существует полно детективов, с малой долей вашего таланта, которые становятся богачами.
Se agora vou ter que falar com detectives privados e até a polícia, terá que ser o dobro.
Так что, если теперь я должен разговаривать с частными детективами, или даже с копами, ты должен удвоить сумму.
Neste momento, os detectives de St. Louis estão a exumar um cadáver.
Прямо сейчас детективы в Сент-Луисе эксгумируют тело.
Não brinquem aos detectives.
Не играйте в детективов.
Por aqui, Detectives.
Прошу сюда, детективы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]