Translate.vc / portugués → ruso / Dose
Dose traducir ruso
1,611 traducción paralela
Tens uma dose de 10 pronta?
Бутчи, приготовь курицу!
Mas duplica a dose de sal. Ouve, Não podes aumentar o sal.
И в два раза больше соли.
O que os liberais inflamados vão fazer sem sua dose diária?
Что же делать либералам без их ежедневного лакомства?
Ou vinho branco, a mesma dose funciona.
Или белого. Та же дозировка.
E se isso falhar, ao menos demos-lhes uma dose de conforto nas suas vidas : Calma.
А если не удаётся, то обеспечиваем им достойную жизнь.
Mas descobrimos que se dobrarmos a dose, funciona.
Но мы выяснили, что если удвоить дозу, то она подействует.
Com cada decisão importante Vem uma dose igualmente Importante de risco
В Каждом крупном решении одинакова важна Доля риска
Trocava a Charlotte por uma dose vitalícia de risotto.
Я Шарлотту продам за пожизненный запас ризотто.
Deste à Sra. Lacombe uma dose elevada. Felizmente, agimos rapidamente.
Ты дала миссис Ла Ком две удвоенных дозы.
- Queres uma dose de Jäger? - Quero.
Хочешь рюмку "Ягера"?
Demos a um senhor, que tinha muita experiência com a droga, uma dose e ele achou que não lhe bateu o suficiente.
Мы дали одному человеку, который имел богатый опыт приема наркотических средств одну дозу, и это его особо не впечатлило
Então, demos-lhe uma dose maior e ele passou-se, mas mesmo. Fez-me lembrar de algo saído de O Exorcista.
Тогда мы дали ему повышенную дозу и он ушел, он реально ушел, это напомнило мне что-то из "Экзорциста", тоесть он просто - фффух!
O quê, e ter uma dose de 4 horas dessa cara?
И что, на эту рожу по четыре часа смотреть?
- Dá-lhe outra dose de anestésico.
Введите еще дозу анестетика. Что вы со мной делаете?
Traga-me a dose de adrenalina do meu casaco.
Достаньте шприц с адреналином из моего пиджака.
Eu vi que a anestesista lhe administrou a dose toda.
Я следила за анастезией. Ему дали полную дозу.
Devíamos repetir a dose, um dia destes.
Эй. Надо будет как-нибудь повторить.
Preciso de uma dose dessa merda.
Я тоже к этому уроду хочу приложиться.
Mas tu trocaste uma pessoa boa que te ama por uma dose de V que te marcou as costas, e por um motoqueiro idiota que não chega aos tornozelos do Alcide nem enquanto homem nem enquanto lobisomem.
Но ты променяла этого хорошего человека, который тебя любит, на дозу Ви, клеймо на спине, и тупого байкера, который Элсиду и в подметки не годится.
Bem, se o Nichols estava contra o Marsh ou qualquer das suas atividades, como agiotagem, drogas, chantagem, Então é hora de levares a dose se a história do Mike é verdadeira, não é?
Ну, если Николс был на пути у Марша или замешан в каких-то делах у Марша, типа деньги в долг под проценты, наркотики, оружие, вымогательство, значит это наш звездный час, если история Майка правда, не так ли?
Pouco misturado, dose dupla.
Лёгкие сливки, тройная порция.
Cada vez que uma explode, estaria a libertar outra dose.
И с каждым разрывом выбрасывается новая доза.
Vamos tratá-la com uma dose elevada de imunoglobulina IV e ciclofosfamida.
Большая доза иммуноглобулина внутривенно и циклофосфамида.
Dá-lhe a primeira dose directamente nos pulmões no BO.
Делайте операцию и вводите первую дозу прямо в лёгкие.
E isso nos surpreendeu, pois eles haviam recebido apenas uma pequena dose do remédio, e tais pessoas sofriam de TEPT há décadas.
Но на этом поиски бога для Рича Террила не заканчиваются. Следующий шаг - поистине сбивает с толку.
Parece que uma valente dose de antibióticos, uma mistura misteriosa de ervas e um voto de silêncio é tudo o que é preciso para curar uma amigdalite, por isso...
Выходит, впечатляющая доза антибиотиков и таинственная смесь травяных лекарств и обет молчания - все, что нужно чтобы вылечить тонзиллит, так что...
Bem, nós deveríamos então tomar uma dose de Jim Beam pelos velhos tempos?
Что ж... Может, выпьем по стаканчику виски за былые времена?
Nos traga uma dose de Jim...
Принеси нам по...
Jeffrey, se duplicares a dose, poderemos morrer todos.
Джеффри, если ты два раза окунешь ложку, мы все умрем.
Mas não se preocupem, eu preparo uma dose nova!
Не беспокойтесь. Я сварю новый.
Não podes dormir, vou dar-te uma dose dupla de Ambiens.
Не спи, я дам тебе пару таблеток.
Aumenta a dose em dois miligramas, por favor.
Увеличь дозу капельницы до двух микрограмм, пожалуйста.
- Precisa de uma dose maior.
Ему нужна доза побольше.
Senhor, a dose que lhe demos continha água.
Сэр, доза, которую я дал вам, была разбавлена.
Uma reflexão Digo que é necessária uma certa dose de egoismo para sobreviver.
Поразмыслив, я пришел к выводу, что определенное количество эгоизма необходимо для выживания.
Até que sinto falta da minha dose diária da miúda giraça e atiradiça.
Ну, соскучился по милой, но навящевой девушке.
E também comeu uma embalagem inteira de gelado de menta sem açúcar, que só é um facto a ter em conta quando se acrescenta uma bela dose de whisky. - Obrigado.
Он также съел всю пачку мятного мороженого без сахара, что беспокоит, ну, при этом поглотив большое количество виски.
A dormir tal e qual o Big Mike depois de uma boa dose de bolos.
Спит, прямо как Большой Майк после съедения дюжины булок.
Quando aumenta a dose fica azamboado.
Когда он превышает дозу, это его вырубает.
Dá outra dose de atropina.
Введите атропин.
Não vamos pedir exames de milhares de dólares para uma coisa que pode tratar-se com uma grande dose de prozac.
Мы не будем тратить тысячи долларов на ненужные анализы. Можно обойтись обычными антидепрессантами. - Но...
Presumo que quem quer que tenha feito isto tomou uma dose.
Я предполагаю, что кто бы это не сделал, он принял дозу. А вы не можете..
O assassino que, deves lembrar-te, tomou uma dose do antídoto para sobreviver à exposição ao vírus.
Убийцу, который, если помнишь, принял дозу антидота, чтобы пережить - действие вируса.
Estou prestes a servir uma dose gigante de justiça artística.
Я собираюсь сервировать огромную порцию - справделивости художников.
Podes repetir a dose quando quiseres.
Можешь использовать меня в любое время.
Desde que a Shoshana me receitou uma pequena dose de Prozac.
С тех пор, как Шошана посадила меня на колёса.
Podes dar-me outra dose?
- Можно мне ещё нюхнуть?
Dose de Sambuca?
Ни самбуки?
ESTUDO DOSE-RESPOSTA DE N, N-DIMETILTRIPTAMINA EM HUMANOS
Для меня это было очень захватывающе думать, что это первое исследование в поколении, и не только.
Apenas uma... grande dose de descaramento.
Просто невероятная смелость.
- A dose de anestésico era a apropriada.
- Я дал ей наркоз... - Пациентка лежала на столе...