English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Draft

Draft traducir ruso

48 traducción paralela
Mais uma Dixie Draft?
Хочешь Дикси Драфт?
- Dixie Draft?
- Дикси Драфт?
Mais uma Dixie Draft?
Еще Дикси Драфт?
Mais uma Dixie Draft.
Еще Дикси Драфт.
Em primeiro lugar você parece o último a ser escolhido no draft.
Ну, во-первых, ты выглядишь как агент по продажам.
O John Draft, lá em Shawshank, diz que você era tipo para me dar trabalho.
Джон Драфт в Шоушенке... сказал, что ты можешь дать мне работу.
Vai arriscar ir outra vez dentro por causa do dinheiro do John Draft?
Рискуешь попасть обратно за решетку из-за денег Джона Драфта?
Não tínhamos um "quarterback" como este presente no "Draft" desde o Andrew Luck.
Со времён Эндрю Лака на драфте не было такого квотербека, как этот.
Bem, é o "Draft Day".
Ну, это день драфта.
Vontae, o "Draft" não começa antes das 20 : 00.
- Вонта, драфт не начнется раньше 8 вечера.
Vamos falar do "Draft".
Давайте поговорим о драфте.
Não há nenhum "quarterback" neste "draft" depois do Callahan que possa fazer a diferença na nossa equipa, está bem?
На драфте нет других квотербеков, кроме Каллахена, которые могут изменить ситуацию в нашей команде, понимаешь?
Vai ao "Draft"?
Ты собираешься на драфт?
É claro que vou ao "Draft"!
Конечно же я собираюсь на драфт!
Esta é a análise do "Draft" em que todos temos trabalhado nos últimos dois meses.
Над анализом этого драфта мы все работали последние два месяца.
Bem, mesmo que assim seja, preciso de algumas escolhas do "draft" de volta, está bem?
Но, как бы там ни было, мне нужно вернуть несколько пиков, понимаешь?
Acho que o Callahan poderá ser a melhor promessa do "Draft".
Я считаю, что Каллахен может быть лучшим проспектом на этом драфте.
Boa sorte para o "Draft" hoje.
Удачи тебе сегодня на драфте.
- E escolhas do "Draft", está bem?
- И пики на драфте.
Não se esqueça das escolhas do "Draft", Sonny.
Не забудь про драфт пики, Сонни.
Tudo que consigo são futuras escolhas do "Draft" para o tipo que o Molina trará para me substituir.
И все те будущие пики, которые я верну, достанутся парню, которого Молина притащит сюда, чтобы заменить меня.
Está-se a fazer história aqui hoje, no "NFL Draft".
Сегодня здесь на драфте НФЛ творится история.
Bem-vindos ao horário nobre e ao "NFL Draft 2014".
Добро пожаловать в прайм-тайм и на драфт НФЛ 2014 года.
O "NFL Draft 2014" está oficialmente aberto.
Драфт НФЛ 2014 года официально открыт.
Tendo a primeira escolha do "NFL Draft" de 2014, os "Cleveland Browns" escolhem
Первым пиком драфта НФЛ 2014 года, Кливлен Браунс выбирают
Isto é o "NFL Draft".
Это драфт НФЛ.
Tendo a quarta escolha do "NFL Draft 2014", os "Arizona Cardinals" escolhem
Четвертым пиком на драфте НФЛ 2014 года Аризона Кардиналс выбирает
Porque se não estás convencido com o Callahan, ainda podes sair daqui com uma mão cheia de escolhas do "Draft", vais parecer um profissional experimentado, e, toda a gente ficará a pensar o que é que irás fazer no próximo ano.
Потому что, если ты не продашься Каллахену, то сможешь выйти отсюда с горстью драфт пиков. Взгляни на это как бывалый профессионал, иначе все удивятся, если ты дотянешь до следующего сезона.
Vou manter as minhas escolhas do "Draft".
А я буду придерживаться моих драфт пиков.
Depois de uma troca com os "Cleveland Browns", na sexta escolha do "NFL Draft 2014", os "Seattle Seahawks" escolhem Bo Callahan.
После обмена с Кливленд Браунс, шестым пиком на драфте НФЛ 2014 года Сиэтл Сихокс выбирают Бо Каллахена.
Este era o "Draft Day" que os adeptos dos "Browns" estavam à espera.
Это день драфта, которого так ждали фанаты Браунс.
Olá, Anthony, fizeste um excelente trabalho com o "Draft".
Слушай, Энтони, вы проделали адскую работу на драфте.
O ano passado tinham cinco gajos no draft.
Пятерых взяли в профессионалы.
Encontros com tipos primeiras escolhas no "draft", no topo da segunda escolha se fossem de uma posição competente.
Только высшая лига, и те, кому до нее один шаг.
Alguns meses depois da faculdade, fui a Las Vegas para o Draft da NFL com a minha namorada, a Alicia.
Через пару месяцев после окончания колледжа, НФЛ перевела меня играть в Лас-Вегас, я поехал со своей девушкой Алисией.
E com a 27ª escolha na 14ª rodada do Draft da NHL, os Coiotes de Phoenix escolhem...
Оу. И двадцать седьмым в четырнадцатом раунде драфта НХЛ Финикс Койотис выбирают...
Sabes que a NFLPA não gosta que os consultores financeiros conversem com jogadores, antes de irem ao draft, muito menos, que bebam antes do meio-dia.
Ассоциация игроков не любит, когда менеджеры общаются с игроками до того, как те пройдут драфт. А уж когда пьют до полудня – тем более.
Digo-te, leva-o ao programa e nada o ajudará mais no dia do draft.
Говорю тебе, приведи его на шоу, ничто больше так не прибавит ему популярности.
Tiveste tanta mão nisso como eu e o miúdo arrasou, nas entrevistas a seguir ao draft.
- Твоя заслуга в этом не меньше моей. Парень зажег в постдрафтовых интервью.
E os agentes livres que não vão ao draft fazem quase metade da equipa.
И потом, почти половина состава - свободные агенты.
Não o suficiente para ser escolhido no draft.
- Недостаточно охрененный для драфта.
A maioria deles vai à minha festa do draft, de qualquer maneira.
- Кстати, многие из них все равно на вечеринку придут.
Vou arranjar um avião com um letreiro e voar por cima da tua festa do draft.
Может, еще рекламный самолет найму, чтобы на твоей вечеринке все точно узнали.
Para a festa do draft, não é?
- Это для вечеринки что ли?
Ao homem do momento, o número seis no draft da NFL.
За героя дня! Он только что попал шестым номером в драфт НФЛ.
Mas só há talvez dois jogadores do draft que o conseguem.
- Между тем, два игрока могут бегать так, что раскалывают весь состав?
Depois, vai aos principais programas, ver já os jogadores do draft de 2017.
- Оттуда выйдешь на все крупные программы. Заранее прогляди состав, набранный на 2017 год.
Ia tratar do draft da minha liga de fantasia, mas não posso deixá-lo aqui assim.
Я хотел пойти отобрать игроков для фэнтези-футбола. Но я не могу бросить вас так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]