Translate.vc / portugués → ruso / Dresden
Dresden traducir ruso
83 traducción paralela
De Dresden.
Да, из города Дрездена.
- Hiroshima, Nagasaki, Dresden, San Diego.
- Хиросима, Нагасаки, Дрезден, Сан Диего.
Queria usar os cálices que me trouxe a prima Hannah de Dresden.
Я хотела подать его в рюмках, которые моя кузина привезла из Дрездена.
Foi por tua causa que me arrastei por Dresden à procura dum chuto.
С тобой же я шатался по Дрездену, в поисках долбанной дозы.
Estávamos a sair de um clube em Dresden.
Мы уезжали из клуба в Дрездене.
Dresden!
Дрезден!
Distrito 4, Dresden e Leipzig.
4-й округ, ƒрезден и Ћейпциг.
Não se incendeia Dresden para lhe dar um lição?
И даже Дрезден не сожжёшь, чтобы проучить её?
O que danifica um coração saudável de 20 anos para enviar coágulos como se fosse bombardear Dresden?
Так что может повредить здоровое 20-летнее сердце настолько, что оно начинает метать тромбы, как при бомбёжке Дрездена?
Não temos mais a Catedral de Dresden... Ou aquela cerâmica adorável, mas nós temos Nurburgring... E sob minhas decisões de bombardeios, não teríamos carros com suspensões duras...
Нет больше Дрезденского кафедрального собора или той милой глиняной посуды, но зато у нас есть Нюрбургринг, а с моей бомбардировочной политикой у нас бы не было некомфортных автомобилей, и был бы приятный глазу кафедральный собор, и тарелки лучшего качества.
Ulrika. De Dresden.
Ульрика из Дрездена.
- Dresden.
Дрезден.
- Dresden.
Дрезден...
Ernst Forstemann era um bilbiotecário de Dresden.
КАМЕНЬ ФУРГОНА : Эрнст Форштеман был библиотекарем в Дрездене.
Na sua secretária, guardava um dos quatro livros maias, o Codex de Dresden.
И в его столе он держал одну из четырех книг майя, Дрезденской Старинной рукописи.
Harold Dresden, matemático.
Гарольд Дресден, математик ;
Veena Mehta, Harold Dresden,
Это - Вина Мехта, Гарольд Дрезден,
O Dresden deve estar a fazer a mala. Mas tem o nossos homens com ele.
Дрезден, похоже, долго собирается, но с ним наши люди.
Sr. Dresden, fiquei surpreso ao saber que não tinha ido para o hotel.
Мистер Дрезден, я был удивлен, что вы не поехали в отель.
A esposa do Harold Dresden está doente.
Жена Гарольда Дрездена больна.
Sr. Dresden, alto!
Мистер Дрезден! Ни с места!
Quando deu o alerta, um dos nossos interceptou o Dresden quando se aprontava para matar a Veena Mehta.
После вашего звонка с предупреждением, один из наших парней прервал Дрездена как раз, когда он хотел убить Вину Мехта.
Se o Harold Dresden tencionava vender os planos da "equipa vermelha", o motivo seria o dinheiro.
Если Гарольд Дрезден намеревался продать планы "Красной команды", мотивом могут быть деньги.
O Dresden deu-nos as suas exigências.
Дрезден передал свои требования.
Capitão, sei por que o Dresden faz isto, e sei o que dizer para o parar.
Капитан, я знаю, почему Дрезден делает это, и я знаю, что сказать, чтобы заставить его остановиться.
Tal como sabemos que a única pessoa presente nesse quarto que tenciona magoar é você mesmo, Sr. Dresden.
Равно как и то, что единственный, кому вы хотите навредить в той комнате - это вы сами, Мистер Дрезден
Sim, ela vai pedir desculpa à Europa, pois equipara-se à peste bubónica, ao bombardeamento de Dresden.
Да, она извинится перед Европой, потому что это столь же серьёзно как бубонная чума или ковровые бомбардировки Дрездена.
- Sim Senhor, o Tríptico de Dresden.
- Да, сэр. Дресденский триптих.
Hackett, arranje-me esse Tríptico de Dresden.
Хакетт, достаньте мне этот Дресденский триптих.
- O Tríptico de Dresden.
- Дрезденский триптих.
O "Tríptico de Dresden" entra em leilão.
Дрезденский триптих теперь пришел на аукцион.
O "Tríptico de Dresden" por 1 milhão de coronas.
Дрезенский триптих за 1 млн. крон.
A última pessoa que viu o Omar Dresden, antes dele desaparecer, acaba de ser morto?
Последний человек, который видел видел Омара Дрездена перед тем, как он исчез, умирает?
Dresden está por aí, sei disso.
Дрезден там. Я знаю это.
Ainda está a investigar o Omar Dresden, mas estão frios.
Она все еще лает на дерево Омара Дрездена. - Он ледяной.
Omar Dresden, passageiro retirado do voo 522.
Омар Дрезден. Пассажир, которого сняли с рейса 522.
Qualquer um que possa ter visto Omar Dresden e o agente federal. Olá.
Любого, кто мог увидеть Омара Дрездена и этого маршала.
O que temos sobre o Omar Dresden?
Что у нас есть на Омара Дрездена?
Ele tinha visto o Dresden a sair do avião.
Он мог видеть как Дрездена забирают с самолёта.
A nossa ligação com o Omar Dresden. Alguém está à nossa frente.
Парень, который подавал трап, наша единственная связь с Омаром Дрезденом.
- Omar Dresden.
- Омар Дрезден.
O Sr. Dresden disse-me que temos um "amigo" em comum.
Мистер Дрезден сказал мне, что у нас есть общий "друг".
Cabul parecia uma daquelas fotos a preto e branco de Dresden em 1945. Bombardeada, gasta e deserta.
Кабул был похож на черно-белые фото дрездена 45-го - разрушенный, уничтоженный и опустевший.
- Nunca sentiste isso? - Sobre Dresden?
Над Дрезденом?
O bombardeio de Dresden foi, na verdade, uma série de quatro ataques que teve lugar ao longo de um período de três dias em meados de Fevereiro de 1945.
Бомбардировка Дрездена была серией из четырёх налётов, проведённых за три дня в середине февраля 1945.
- Já sei, da viagem a Dresden.
Я слышала.
Consegue manter um segredo, Sr. Dresden?
Вы умеете хранить секреты, мистер Дрезден?
Como fez o Dresden sair?
Как вы заставили Дрездена выйти?
- Então é o Tríptico de Dresden?
- Дресденский Триптих?
- Omar Dresden.
Омар Дрезден.
" Dezembro de 1730, cheguei a Dresden por ordem do Rei Augusto II da Polónia.
" Декабрь, 1730 года,