Translate.vc / portugués → ruso / Dynamics
Dynamics traducir ruso
51 traducción paralela
A General Dynamics fechou em alta, acrescentando 175 mil ao bolo.
закрытие твоего "Дженерал Динамикс", которое приесет нам еще 175.000.
É feito pela General Dynamics, do Texas.
Кто его владелец?
Que esse tipo ou é um investigador da Global Dynamics ou é a pesquisa.
Этот парень либо исследователь в "Глобал Дайнэмикс".
Quero tudo empacotado e levado para a Global Dynamics.
Я хочу, чтобы всё упаковали и отвезли в "Глобал Дайнэмикс".
O Stark é o manda-chuva da Global Dynamics.
Старк главный в "Глобал Дайнэмикс".
Até tem um estágio na Global Dynamics.
Он даже проходит практику в "Глобал Ди".
Já ouviste falar na LX Dynamics?
Слыхал про Эл-Экс ДайнЭмикс?
Sam Lovejoy. Caçador de talentos da Global Dynamics.
Сэм лАвджой, Школа талантов Глобала.
Electro Optical Systems Incorporated, Texas Instruments Inc.,
Texas Instruments, Inc., General Dynamics Corporation,
General Dynamics Corporation, Hughes Aircraft, Martin-Marietta,
Hughes Aircraft, Martin Marietta, Westinghouse, Aerojet,
LX Dynamics.
Эл-Экс Дайнемикс.
A LX Dynamics tem contratos militares para desenvolver tecnologias de combate.
У Эл-Экс Дайнемикс контракты с военными на разработку военных технологий. Я поищу,
Andei à procura de alguma informação sobre a LX Dynamics.
Я раскопала кое-что про Эл-Экс Дайнемикс.
É o novo laboratório de pesquisa... de produtos para consumo da Global Dynamics.
Это новая лаборатория по исследованию потребительских товаров.
Para seu chefe ter a Global Dynamics para vender a cidade?
Чтоб ваш бос из глобала мог продать весь город?
Partilhava o laboratório com o fundador da Massive Dynamics?
Ты делил лабораторию с основателем "Мэссив Дайнэмикс"?
Desculpa, não sei o que isso é, Massive Dynamics.
Извини, но я не знаю, что это такое "Мэссив Дайнэмикс".
O William Bell da Massive Dynamics?
Уильяма Бэлла? Главу "Мэссив Дайнэмикс"?
Devo a minha vida à Massive Dynamics, e sem qualquer exagero.
16 лет. Я обязана "Мэссив Дайнемикс" жизнью, и я не преувеличиваю.
As ferramentas de assistência robotizadas que foram usadas na minha cirurgia, os medicamentos que tomei depois, foram desenvolvidos e produzidos pela Massive Dynamics.
Роботизированные инструменты для хирургии, лекарства, которые я потом принимала, разработаны и произведены в "Мэссив Дайнемикс".
E acreditamos que este homem fazia parte de um grupo do submundo responsável por ter feito contratos de venda de um alucinógeneo sintético fabricado pela divisão de medicamentos da Massive Dynamics.
Мы также полагаем, что этот человек был частью подпольной группы, занимавшейся распространением синтетического галлюциногена. Который производится фармацевтическим отделением "Мэссив Дайнемик".
Na Veridian Dynamics, amamos as crianças.
в Вередиан Дайнемикс любят детей
Na Veridian Dynamics, ensinamos as crianças de hoje nos trabalhadores de amanhã.
так и есть. В вередиан дайнемикс из сегодняшних детей формируют завтрашних рабочих милый, перерыв еще не наступил. вернись на свое место.
Veridian Dynamics. Família. Oba.
Вередиан Дайнемикс Семья.
Solicitamos de novo à Massive Dynamics dos protocolos do Cortexiphan.
Мы повторили запрос к Massive Dynamic об информации по протоколам испытаний Кортексифана.
Não há qualquer declaração oficial da Massive Dynamics, ou do William Bell.
Нет оффициального заявления ни от Massive Dynamic,
Veridian Dynamics.
Вередиан Дайнемикс.
Na Veridian Dynamics, podemos fazer rabanetes tão picantes, que as pessoas não os conseguem comer, mas não os faremos, porque as pessoas não os conseguem comer.
В Veridian Dynamics мы даже можем сделать такую острую редиску, что люди не смогут ее есть, но мы не будем, потому что люди не смогут ее есть.
Veridian Dynamics.
Вередиан Дайнемикс. Пища.
E por corajosamente testar os limites da ciência, em nome da Veridian Dynamics, agradeço-te, Phil, e te premiamos com o primeiro prémio de "Pioneiro do ano".
Итак, за смелый прорыв в науке, от имени Veridian Dynamics, я благодарю тебя, Фил, и вручаю тебе нашу первую награду "Первооткрыватель года"
Uma pessoa importante de um lugar chamado Global Dynamics.
Какой-то софтовик из одного места под названием Глобал Дайнэмикс.
É da Global Dynamics, onde trabalho.
Это из Глобал Дайнэмикс, в котором я работаю.
o seu perfil da Global Dynamics inclui a frase... "botão carregado inapropriadamente" 38 vezes.
Дуглас Фарго, в вашем деле в Глобал Дайнэмикс фраза "неуместно нажата кнопка" содержится
Perdemos a American Airlines, a Texas Comm, a ClubSys, a EDS, a General Dynamics e outras tantas.
Мы потеряли American Airlines, Texas Comm, ClubSys, EDS, General Dynamics, и еще семерых.
Benson Honeycutt, Gerente de Controle de Qualidade - da Dearborn Dynamics Systems.
Бенсон Хонейкатт, отдел контроля качества "Dearborn Dynamics Systems".
Hoje, tenho o prazer de anunciar que, após algumas negociações e pressões, o brilhante Professor Davis Bannerchek, um pioneiro em robótica e fundador da Somerville Dynamics, aceitou dirigir este novo departamento.
- Т-ш-ш. - И сегодня я с гордостью сообщаю, что после долгих переговоров с элементами шантажа блестящий профессор Дэвис Баннерчек, первопроходец робототехники и основатель "Соммервиль Дайнемикс", возглавит наш новый отдел.
Sabes, coisas sobre o trabalho, coisas que fazemos na General Dynamics, e ele paga-me por isso.
Да, но только о том, что касается работы, над чем мы работаем в Дженерал Дайнамикс, и он за это заплатит.
- Ramstead Dynamics.
"Рамстед Дайнемикс".
Tandy, EDS, General Dynamics, Sabre.
— Tandy, EDS, General Dynamics, Sabre.
Engenheiro mecânico na Bradley Dynamics.
Инженер-механик из "Бредли Динамикс".
Ele trabalhou para a Bradley Dynamics, que é uma dessas empresas que têm as mãos em tudo.
Он работал в "Бредли Динамикс". Это такая компания, которая занимается практически всем.
O diretor da Anhur Dynamics?
Генеральный директор Анхур?
E pode estar ligado à Global Dynamics.
Она может быть связана с "Глобал Дайнэмикс".
Estou a fazer um estágio na Global Dynamics.
Ну, я прохожу практику в "Глобал Дайнэмикс".
A Massive Dynamics não é conhecida pela sua acessibilidade e generosidade.
Не могу сказать, что "Мэссив Дайнэмикс" пошли нам навстречу.
Veridian Dynamics. Somos uma família, como a sua. Mas não gastamos tempo atirando folhas para cima.
Вередиан Дайнемикс мы - семья такая же, как и ваша но мы не тратим время, разбрасывая листья мы отправляем нашу семью работать в смысле - по-настоящему работать, не только есть кашу каждый член семьи Вередиан Дайнемикс работает для каждого члена вашей семьи.
Veridian Dynamics.
потому что в эти дни семьи должны быть вместе Вередиан Дайнемикс
Veridian Dynamics. Família.
Вередиан Дайнемикс Семья
A Nina verificou os arquivos da Massive Dynamics
Нина говорит, что она проверила.