English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Encontrar

Encontrar traducir ruso

39,741 traducción paralela
Nós vamos encontrar-te e cortar-te em dois.
Ты же знаешь, мы найдем тебя, и потом я выпотрошу тебя.
Encontrar e servir Deus.
Поиск Бога и служба ему.
Ela ajuda-nos a encontrar americanos que vêm travar a luta da Jihad.
Наш проводник. Она помогает нам отслеживать американцев, которые решили вступить в джихад.
Mona, você sabe que eu quero isso mas os outros não conseguem encontrar que você está envolvido.
Мона, ты знаешь, я этого хочу, но остальные не должны знать, что ты замешана.
Temos que encontrar esse cartão de crédito, nós prometemos a ela.
Мы должны найти это чертову кредитную карту, мы обещали ей.
Eles vão encontrar isso eventualmente.
И, в конце концов, они найдут её.
Não haverá mais nada para encontrar.
Находить будет нечего.
Íamos encontrar-nos com o Harlan Gaines, o diretor-adjunto da CIA.
- Мы встречались с человеком по имени Харлан Гейнс, заместитель директора ЦРУ.
- Ele não vai encontrar-nos.
Он не найдет нас.
Temos de encontrar o Linc.
Нам надо найти Линка, ладно? Найдем Линка.
Preciso de encontrar o meu filho.
Хочу найти сына.
Senhor, são todos que conseguimos encontrar.
Сэр, это все, кого мы смогли найти.
Vamos encontrar uma maneira de vencer a radiação.
А мы найдем способ победить радиацию.
Eu vou encontrar-te.
Я найду тебя.
Só sabemos que ele foi aos subúrbios tentar encontrar a filha.
Все, что мы знаем - он отправился в пригород искать свою дочь.
Vou rachar-te ao meio depois de encontrar o relógio.
Я порву тебя на части, когда найду часы, понял?
E o que Poseidon tem de astuto é que faz tudo isto sem uma rede. Daí ser tão difícil de encontrar.
И хитрость Посейдона в том, что он делает всё это без чьей-либо помощи, поэтому его так сложно найти.
Bem, quero que mande vir alguém para o encontrar e desligar.
Так пришлите кого-нибудь, кто найдёт это и отключит.
E como esperas encontrar os estrangeiros com um só olho?
И как ты хочешь найти этих иностранцев одним глазом?
Costumas encontrar-te com assassinos?
Встреча с наемными убийцами для тебя - обычное дело?
Então, vão ter de encontrar outra maneira de chegar à fronteira.
Так что вам надо найти другой путь через границу.
Ele disse que queria encontrar o contacto das pessoas que andavam a seguir a esposa dele.
Он сказал, что надо искать информацию на людей, преследующих его жену.
Seja como for, calhou-te a tarefa mais difícil que é encontrar Faécia.
В любом случае, твое задание сложнее. Ты должен отыскать дорогу в Феакию.
Deixa marcas para eu poder encontrar-te.
Оставьте следы... По ним я смогу вас найти.
Se ele não encontrar as marcas antes do anoitecer, está perdido.
Если он не найдет следы от шин до заката, то никогда уже не найдет.
Temos de nos encontrar.
Думаю, нам необходимо встретиться.
Mas o que ele não me disse foi que íamos encontrar-nos com um homem chamado Harlan Gaines, o diretor-assistente da CIA.
Но он не сказал мне, что на встречу придет некий Харлан Гейнс, заместитель директора ЦРУ.
O último sítio onde esperava encontrar-te era num barco.
Корабль - последнее, где я ожидал встретить тебя, приятель.
Eles não vão gostar do que vão encontrar, pois não?
Если они найдут его, им это не понравится.
Vai esperar um ano até eu encontrar uma saída de Sittwe ou arranjar-me um parceiro para começarmos mesmo a mudar o mundo?
Хочешь ждать год, пока я не найду, как выбраться из Ситуэ? Или найдешь мне партнера, чтобы мы занялись изменением мира?
Quando voltares a precisar de mim, sabes onde me encontrar.
Что ж... если вдруг понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти.
Depois, só temos de passar os bairros a pente fino, encontrar os veículos e dar um tiro a este filho da mãe.
И тогда мы сможем прочесать окрестности, найти их транспорт, и всадить пулю в этого сученыша. Разберемся с ним раз и навсегда.
É uma honra estar aqui com todos vós. Temos de encontrar o Jace Wayland.
Это честь - быть с вами здесь.
Temos de o encontrar.
Мы должны его найти.
Sabes que quero encontrar o Jace tanto como tu, mas não é desculpa para me tratares...
Ты прекрасно знаешь, что я хочу найти Джейса так же, как и ты, но это не повод обращаться со мной, как... Тогда чего ты от меня ждешь?
De facto, disse que o queria encontrar.
Вообще-то, Клэри, я сказал, что хотел найти его.
Posso ajudá-lo a encontrar o Jace.
Я могу помочь вам найти Джейса.
Temos de encontrar o Jace antes que o Victor o mate.
Мы должны найти Джейса, пока Виктор его не убил.
Ajuda-me a encontrar o meu irmão. O Jace não é teu irmão.
Он поможет мне найти брата.
Temos de encontrar o Jace, certo?
Я здесь ради тебя. Нам нужно вернуть Джейса, не так ли?
Vais encontrar uma forma.
Ты найдешь выход.
- Quero ajuda para encontrar a Camille.
Мне нужна помощь в поиске твой подруги Камиллы.
Quer que eu a ajude a encontrar o meu irmão para o tentar matar?
Так ты хочешь, чтобы я тебе помог найти моего брата, чтобы ты опять могла убить его?
Eu quero encontrar a Clary.
Я хочу найти Клэри.
Ele vai encontrar-nos.
Ты не понимаешь, он найдет нас.
Estava a tentar ajudar-me a encontrar-te. Algo correu mal.
Он пытался мне помочь найти тебя, но все пошло не по плану.
Não o consegui encontrar.
Не смогла его найти.
- Temos de encontrar algo do Jace.
Нам нужно найти что-то, принадлежащее Джейсу.
Se te afastares do Jace, podes não encontrar outro parabatai.
Если ты откажешься от Джейса, ты можешь никогда не найти другого Парабатая.
O agente da banda deu-me um prazo apertado. Tenho de encontrar uma cantora para um dos nossos espetáculos.
Мой менеджер держит меня на действительно сжатых сроках, и мне нужно найти певицу для одного из наших концертов.
Temos de nos encontrar.
Нам нужно встретиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]