Translate.vc / portugués → ruso / Enterprise
Enterprise traducir ruso
999 traducción paralela
A Enterprise desviou-se da rota estabelecida, para confirmar a descoberta do Dr. Thomas Leighton de um novo alimento sintético que acabaria com a ameaça da fome em Cygnia Menor, uma colónia terrestre próxima.
Звездолет "Энтерпрайз" сошел с намеченного курса. Цель : подтвердить открытие д-ра Томасом Лейтоном новой необычной синтетической пищи, которая могла бы положить конец угрозе голода на Сигнии-Майнор, колонии рядом с Землей.
Capitão James Kirk, nave estelar Enterprise.
Джеймс Кирк, капитан звездолета "Энтерпрайз".
Com que então... Capitão da Enterprise.
Значит, капитан "Энтерпрайза".
- Chamo a Enterprise.
- Кирк вызывает "Энтерпрайз".
Chamo a Enterprise.
Конец связи. - Кирк вызывает "Энтерпрайз". - Мостик слушает, капитан.
Kirk, J., actual Capitão da Enterprise.
Кирк, нынешний капитан "Энтерпрайза",
Actualmente em missão na U. S. S. Enterprise. Pára.
Кевин Райли, в настоящее время работает на "Энтерпрайзе" в отделе связи.
- Substituí-o na Enterprise.
Спок служил с ним несколько лет.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações, e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз". 5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, куда не ступала нога человека.
A postos para receber novas ordens, Enterprise.
Ждите указаний, "Энтерпрайз".
Enterprise a postos.
"Энтерпрайз" на связи.
Enterprise a base estelar.
"Энтерпрайз" - звездной базе.
- A nave Enterprise.
В чем дело? - "Энтерпрайз", командор.
A Enterprise sabe para onde vai.
"Энтерпрайз" знает, куда идет, мистер Хансон.
Vaivém 1 da Base Estelar a Enterprise. Responda, por favor.
Челнок 1 звездной базы - "Энтерпрайзу".
Enterprise, responda!
Прием. "Энтерпрайз".
Medir objecto que segue a Enterprise.
- Переключитесь на сенсоры. Измерьте объект, следующий за "Энтерпрайзом".
Em parte, espero que a Enterprise não nos venha buscar.
Чудесно. Отчасти я надеюсь, что "Энтерпрайз" не вернется за нами.
Apesar de todas as tentativas, a Enterprise continua em rota para o misterioso planeta Talos lV.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4.
No nosso monitor, a viagem do Capitão Pike e da Enterprise, ao único mundo proibido da galáxia.
На экране монитора - путешествие капитана Пайка на борту "Энтерпрайза" в единственный запретный мир во всей галактике. Включить экран.
Capitão Christopher Pike da Enterprise.
Капитан Кристофер Пайк, звездолет "Энтерпрайз".
- Enterprise.
- "Энтерпрайз".
Detectámos que a Enterprise está a receber transmissões de Talos lV, o que viola as Ordens Gerais da Frota Estelar.
Мониторы подпространства показывают, что "Энтерпрайз" принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Deve assumir o comando da Enterprise.
Вам приказано принять командование "Энтерпрайзом".
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações,
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз". 5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
- Grupo de terra? Daqui Enterprise.
- Десант, на связи "Энтерпрайз".
A Enterprise está a postos, com laboratórios, e computadores.
Компьютеры и лаборатория "Энтерпрайз" - в готовности.
Tens estado a testar as tuas habilidades para tomares conta da Enterprise.
Ты побовал свои силы для захвата "Энтерпрайза".
Em órbita sobre nós, os motores da Enterprise estão quase totalmente regenerados.
Над нами на орбите, двигатели "Энтерпрайза" почти полностью перезаряжены.
Quando o Sr. Spock se recuperar, quero que se transportem imediatamente para a Enterprise.
Когда мистер Спок придет в себя, оба немедленно транспортируйтесь на "энтерпрайз".
Enterprise.
"Энтерпрайз".
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações, e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
Это путешествия космического корабля "Энтерпрайз". Это 5-летняя миссия, чтобы исследовать новые миры, чтобы искать новую жизнь и новые цивилизации, чтобы идти туда, куда еще не ступала нога человека.
A USS Enterprise vai a caminho para investigar e ajudar.
"Энтерпрайз" направляется туда для расследования и оказания помощи.
Ouve-me, Enterprise?
Вы слышите меня, "Энтерпрайз"?
Enterprise, detectamos algo no nosso ecrã, a aproximar-se rapidamente.
"Энтерпрайз", на наших экранах видно, что-то движется на нас.
Está a vê-la, Enterprise?
Вы видите его, "Энтерпрайз"?
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Oh, na nave estelar Enterprise
На звездолете "Энтерпрайз"
Estamos no máximo Enterprise
Сигнал на пределе, "Энтерпрайз".
A Enterprise não é como a Antares
"Энтерпрайз" не такой, как "Антарес".
- O campo de segurança. - USS Enterprise, colónia de Tantalus.
- Колония Тантал, на связи "Энтерпрайз".
Enterprise, afirmativo.
"Энтерпрайз", подтверждаю.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações, e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз". 5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, где не ступала нога человека.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos,
Это путешествия космического корабля "Энтерпрайз".
- Precisam de si na Enterprise.
Явиться на борт "Энтерпрайз".
A Enterprise.
"Энтерпрайз".
Enterprise?
Прием.
Vaivém a Enterprise. Respondam.
Челнок вызывает "Энтерпрайз".
Vaivém a Enterprise.
Прием.
A Enterprise.
"Энтерпрайз"
Enterprise, conseguem ver?
"Энтерпрайз", вы видите?