Translate.vc / portugués → ruso / Erich
Erich traducir ruso
196 traducción paralela
Erich Honnecker - meus irmãos em espírito, o tempo dar-nos-á razão!
Мужчины предпочитают большие охватывающие половые губы. Впрочем, размер половых губ женщины можно оценить и не видя её обнажённой.
Inquestionavelmente, diria eu, Erich, é o entusiasmo à altura dos Jogos Olímpicos.
Безусловно, Эрик, сегодня - один из ярчайших дней этой Олимпиады.
Faltam apenas 6 voltas, Erich.
Всего лишь 6 кругов осталось, Эрик.
O 9º Congresso deu a Erich Honecker permissão para se reformar por razões de saúde e agradeceu-lhe calorosamente pelo trabalho político desenvolvido.
IХ Съезд удовлетворил просьбу Эриха Хонеккера, освободив его от обязанностей Генерального Секретаря по состоянию здоровья.
Num encontro extraordinário convocado pelo Comité Central do Partido Alemão de Unidade Socialista, o Secretário-Geral do Comité Central e presidente do Conselho de Estado da República Democrática Alemã, o nosso camarada Erich Honecker, teve um gesto de compaixão :
Передаем репортаж с внеочередного заседания ЦК СЕПГ. Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений,
Erich Honecker demite-se hoje de todas as suas funções.
Эрих Хонеккер добровольно оставил все свои посты.
Erich Honecker explicou a sua decisão dizendo que considera os eventos dos últimos meses uma meritória conclusão para o seu trabalho político.
Эрих Хонеккер объяснил свое решение тем, что перемены, произошедшие в ГДР - достойное завершение его политической карьеры.
Erich, preciso de 200 litros de gasolina.
Эрих, мне нужно 200 литров горючки.
Mais vale calares-te, Erich.
Эрих, помолчите.
"Bom dia, querido Erich."
"Доброе утро, милый Эрих!"
E ao meio-dia, Erich vai outra vez à janela, vê o sol e diz ; "Boa tarde, querido sol!"
Днем Эрих видит солнце снова и говорит : "Добрый день, милое солнце!"
"Boa tarde, querido Erich!"
"Добрый день, милый Эрих!"
À noite, Erich volta à janela e diz ;
После работы подходит он снова к окну и говорит : "Добрый вечер, милое солнце!"
ERICH FELLGIEBEL EXECUTADO A 4 DE SETEMBRO DE 1944
Ё – "''≈ Ћ № √ "Ѕ ≈ Ћ № ѕќ ¬ ≈ Ў ≈ Ќ 4 — ≈ Ќ" яЅ – я 1944 √ ќƒј
O Erich quis comprar as ideias do Stonehill e não podia fazer isso sem o ter também como parte do comprimido.
Эрик хотел купить идеи Стоунхилла и не может это сделать, не проглотив и тебя, как таблетку.
Viu o Erich?
Ты видел Эрика?
Se pretende vender esta ideia de equipa, só há uma maneira de convencer o Erich.
Если ты хочешь убедить в этом Эрика, есть только один способ.
Ouviu falar que o Erich Loring concordou em formar uma equipa coordenadora?
Ты слышал, что Эрик Лоринг согласился создать совместную команду?
Temos de consultar o Erich sobre isto. Temos de consultar o Erich.
Надо поговорить об этом с Эриком.
De certeza que se falássemos com o Erich...
Уверен, если мы поговорим с Эриком...
Falei com o Erich e vai deixar de trabalhar connosco.
Я только что говорил с Эриком, ты уволен.
O filósofo Erich Fromm, previu uma sociedade que seria obcecada por bens.
Хм. Философ Эрих Фромм, Он превидел общество одержимое желанием обладать
"Escape from Freedom" do Erich Fromm,
"Бегство от свободы" Эриха Фромма
Lembro-me da citação do maravilhoso romance de Erich Segal, "História de Amor".
Я вспомнил строку из "Истории любви" Эрика Сигала.
Ela derrotou por pouco o seu primeiro oponente, Erich Bishop, o filho gay assumido de um ex-membro do KKK.
Она практически разгромила своего основного противника Эриха Бишопа открытого гея и сына бывшего члена ку-клукс-клана.
Espera, isto foi enviado ao Erich Blunt?
Стоп. Это письмо Эрику Бланту?
- Quem é Erich Blunt?
А кто такой Эрик Блант?
Graças a eles, nós vamos ser essa empresa. ERICH BLUNT DIRECTOR EXECUTIVO DA APPLSN
Благодаря им, мы станем такой компанией.
Erich, deixámos que se arrastasse ao máximo, para ver se ele ia desistir.
Эрик, тебе дали времени до 11-ти, узнать, расколется ли он.
Esta é a tua empresa, Erich.
Это твоя компания, Эрик.
- Erich... - Erich Blunt.
- Эрик...
Erich, não tens de responder. Acalma-te, David.
Эрих, ты не обязан отвечать на этот вопрос.
- Não se pode fazer isso, Erich.
Нельзя обмануть физику, Эрих.
É verdade que queres um julgamento, Erich?
Ты действительно хочешь грязного разбирательства, Эрих?
- Não faças isso, Erich.
Не делай этого, Эрих.
Erich, uma hora vais ter de perceber que é melhor ter os inimigos por perto, a quererem fugir, do que longe, a quererem atacar.
Эрих, когда-то тебе придется понять, на расстоянии вытянутой руки, иначе эту руку просто оттяпают.
- Conhece o Erich Blunt? - Não.
Ты знаешь парня по имени Эрих Блант?
nós sabíamos que o chefe do Partido Erich Honecker tinha problemas.
Мы знали, что у главы партии Эрика Хонеккера проблемы.
Procuradora Perez, Cindy Strauss, a hospedeira do Erich Blunt.
Прокурор Перез, Синди Стросс, покойная стюардесса Эрика Бланта... Бортпроводница.
É verdade que ela tinha um caso com o Erich Blunt?
Правда ли, что у мисс Стросс был роман с Эриком Блантом?
Se o Erich Blunt matou o Kevin Neyers, como ele ia estar em LA na noite do crime?
Если Эрик Блант убил Кевина Найерса, как объяснить, что в ночь убийства он был в Лос-Анджелесе?
- Erich, hora de ir.
Ага. — Эрик, пора идти.
Erich Blunt!
Эрик Блант!
" Erich e eu falamo-nos.
"Мы с Эриком поговорили,"
Erich estava de mau humor depois de ele ser destituído.
Эрик был в дурном настроении после случившегося и, судя по всему,
Erich.
Эрик.
O Erich já sabe.
Эрик уже в курсе.
Como é que este homem conhece o Erich Blunt?
Откуда он его может знать?
Talvez o Erich Blunt seja solteiro.
Может, у Эриха Бланта нет пары. Как думаешь?
- Erich Blunt.
Эрих Блант.
O Erich Blunt pagou-lhe para matar Kevin Neyers?
Нет.