Translate.vc / portugués → ruso / Estate
Estate traducir ruso
81 traducción paralela
Sabes, se os Lomans me tivessem deixado representá-los em vez do Real Estate King, aquela casa nunca teria ficado no mercado durante seis meses.
Если бы Ломансы доверили продажу дома мне, а не "Риал Эстейт Кинг" он бы не провисел на рынке полгода.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para mim, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Isto é Chatsworth Estate e vamos recuperá-lo de novo!
Это Четсворт, и мы его вернём!
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para mim, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - райские кущи, но нам там неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Olá. 6 Swansea Gardens, Chatsworth Estate.
Здрасьте. Дом 6 по Суонзи-Гарденс, в Чатсворте.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт – это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Croft Estate, Valesworth.
В Крофт Эстейте, Вейлсворт.
Há uma semana. A uma loja chamada Estate Antiques. Uma loja em Toledo.
антикварному магазину "Estate Antiques", находящемуся в Толедо.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, para mim,
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне,
Chatsworth Estate, Meadowbank Road.
Чатсворт, Мидоубэнк Роуд.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher e meus filhos, de quem me orgulho, pois cada um deles me lembra um poco de mim.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
São os princípios básicos de Chatsworth Estate.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
São os princípios básicos de Chatsworth Estate.
В этом Чатсворт Эстейт - основа основ.
We're on the Estate now.
Мы сейчас на территории поместья.
VENDE-SE QUINTA COM 8093 m ² IMOBILIÁRIA RURAL ESTATE
ПРОДАЕТСЯ ФЕРМА УЧАСТОК ЗЕМЛИ 2 АКРА
Paul Canterna da Imobiliária Canterna.
Пол Кантерна из Canterna Real Estate.
São os princípios básicos de Chatsworth Estate.
В этом Чатсворт Эстейт - хребет с поясницей.
Estes são os principios básicos de Chatsworth Estate.
В этом Чатсворт Эстейт - хребет с поясницей.
Outro polícia foi atacado. Em Hathill Estate.
Нападение на еще одного офицера.
Estou a caminho de Kings Hill Estate. Termino.
Я на пути в округ Кингс Хилл, прием.
Não prossigas sem assistência para Kings Hill Estate.
Отставить! Не входить в Кингс Хилл без подкрепления!
Repito. Não prossigas para Kings Hill Estate.
"Повторяю, не входить в Кингс Хилл, прием".
Fala o ISC Reed. Preciso do Apoio Táctico em Kings Hill Estate.
Говорит главный инспектор Рид, срочно группу быстрого реагирования в Кингс Хилл.
Eu sei, eu vi os "agentes sheakespeareanos". Sim, tem muitos.
Я заметил Shakespeare's Estate Agents.
Alguns problemas de comprovação na Ulman Estate.
Некоторые вопросы по завещанию на имущество Ульмана.
O violador, por sua vez, roubou o espólio oculto de Ulman.
Душеприказчик, в свою очередь ободрал Ulman Estate как липку.
Faz parte de um lote vendido pelo fabricante directamente a Fuller Estate Management.
Он принадлежит партии, которую изготовитель продал компании по содержанию домов Фуллера.
Appleton Estate, rum com 30 anos da Jamaica, senhor.
Эпплтон Естейт, ром 30 лет выдержки с Джамайки, сэр.
E... vai ter ao local do crime de Jared Cass em Hawksmoor Estate.
Эй, встреть меня на месте убийства Джареда Касса на Хоукмур Эстейт
Dane estabeleceu a embaixada no edifício Taunton na Kame Hill Estate.
Дейн основал посольство в застройках таунтан в районе Кэйм Хилл.
Ou da propriedade em Ulster ou nada disso?
Or the estate in Ulsteror any of it?
Procurou refúgio na propriedade do Sr. Underhill.
He's taken sanctuary on Mr. Underhill's estate.
Volvo verde a aproximar-se, matrícula Echo Zulu 8243.
'Приближается зеленый Volvo Estate.' 'Однородная, эхогенность, Зулу, восемь, два, четыре, три.'
Viemos da Marla Bay Real Estate.
Риэлторского Агентства Марлы Бэй.
Somos da Marla Bay Real Estate.
Мы из Агентства Недвижимости Марла Бэй.
Problemas domésticos em Warren Estate.
Бытовой конфликт в Уоррен Эстейт.
- Mountain Estate Drive, 422.
422 Маунтн Истейт Драйв.
Ao longo dos últimos seis meses, o Wadlow tem comprado propriedades para o seu próximo empreendimento em Chinatown, cada vez que ele o fez, venceu a mesma empresa rival.
Over the past six months, Wadlow's been buying up real estate for his next new development in Chinatown, and each time he did, he outbid the same rival company.
O Wadlow vai para a prisão, e os últimos negócios imobiliários dele caem por terra.
Wadlow goes to prison, all his recent real-estate deals fall apart.
Assistência urgente em Tracey Estate por Stevenson e River.
Детективам Стивенсон и Риверу срочно требуется подкрепление в Трейси-Эстейт.
Ira, imagens de CCTV, Tracey Estate, últimos 12 meses.
Айра, фото с камер в Трейси-Эстейт за последний год.
Capataz. Commercial Road Estate.
Жертва - прораб на Коммёршал-Роуд.
Anchorage Estate...
Корпус Анкоридж...
Na nossa área limitada, quartel das batata fritas, a única rua repavimentada no dia da morte da Lola, foi esta, Avenida Kennison, perto de Arlington Estate Co-ops.
В суженном жаренной картошкой круге поиска, только на одной улице перекладывали асфальт в день убийства Лолы, вот тут, на Кеннисон Авеню, рядом с Арлингтон Эстейт.
Não, porque se eu vivesse aqui, eu teria algo como uma Volvo Estate bege.
Живи я здесь, я бы купил что-то вроде бежевого Volvo Estate.
Ter uma Volvo Estate é mais ou menos como precisar de ir ao dentista.
Покупка Volvo Estate — это как поход к стоматологу.
- Swanmills Estate, por favor.
- Свонмиллз, пожалуйста.