Translate.vc / portugués → ruso / Eta
Eta traducir ruso
62 traducción paralela
Eta, público difícil.
Эй, это же - хохма. Народу нравится.
ETA : duas horas, e 57 minutos.
Расчетное время прибытия : Два часа, 57 минут.
- Grupo ETA está a 10 minutos.
Ожидаю наземного подтверждения. - Ожидаемое время прибытия - 10 мин.
Você tem um ETA nestes reparos?
Когда ожидается окончание ремонта?
ETA, 20 minutos.
Я буду через 20 минут.
Eu preciso de um ETA sobre os atiradores.
Мне нужно расчетное время прибытия снайперов.
Passagem ETA : 10 minutos.
Время назначения : 10 минут.
- ETA, ETA!
- Не стреляй, я из ЭТА. - Мы из ООП.
Basco, da ETA.
Я - баска. Они
ETA, ANC, IRA, todos nos fingimos interesse pela vossa revolução internacional, mas queremos lá saber.
ЭТА, АНК, ИРА... мы все кричим о мировой революции, но на самом деле нам всем наплевать на нее.
Eta! Que onda?
Эй, кто это!
- O eta meson. - Correcto.
- Эта мезон. ( 7-я буква греческого алфавита )
Usavas o que eu fornecia a ETA, ao IRA.
Ты тогда ещё пешком под стол ходил, а я уже работал баскийская группировка и ирландская республиканская армия.
Por falar em flores, vou dar uma festa depois da festa de Kappa Eta Sigma.
Кстати о цветочках. После нашей вечеринки будет ещё одна в Каппа Эта Сигма.
Vou fazer um telefonema para a ETA.
Я позвоню тебе и скажу время доставки.
Atrás de ti, no fim desta carruagem, estão membros da ETA basca.
За твоей спиной в конце вагона-ресторана сидят члены баскской группировки.
Não, a Interpol estava a levar-me para o programa de protecção de testemunhas em troca de nomes de membros importantes da ETA.
Нет, Интерпол взяли меня в программу защиты свидетелей в обмен на имена нескольких важных лидеров ЭТА.
Estão muito calmos eta manhã, ahn?
Что-то тебя не слышно с утра.
Eta, 16 minutos.
Время, 16 минут.
Ponho-te num voo esta noite. Heathrow para o JFK, chega às 11H35 amanhã, primeira classe, tudo pago, champanhe.
Садись на рейс сегодня - из Хитроу в аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке, с США ETA от 11 : 35 завтра, первый класс, с оплатой всех расходов, шампанское.
Qual é o nosso ETA?
Сколько нам еще ехать?
Kappa Lambda Eta. Tem as garotas mais sexys e selvagens das festas
У них — самые сексуальные девчонки, самые отрывные вечеринки.
Annie, com a luz desta vela, Eu te dou as boas-vindas ao Kappa Lambda Eta.
Энни, с горением этой свечи, я приветствую тебя в Каппе Ламбда Эта.
Ele é um antigo membro da ETA, Annie.
Он бывший член ЭТА, Энни...
Em 2003, uma célula de terrorista da ETA foi ligada com o rapto de um agente do governo.
В 2003 году вся ячейка террористов ЭТА была арестована в связи с похищением чиновника управления одной из провинций.
A ETA nunca se preocupou com os seus ataques.
ЭТА никогда не стесняется выдвигать свои требования.
Pensei que a ETA tinha declarado uma trégua permanente.
Я думала, что ЕТА объявила о постоянном прекращении огня.
Preciso de ti para verificar o ETA nestes resultados.
Перепроверь результаты лабораторных анализов.
Eta Hiss Hiss!
Команда "Шепелявые шипящие"!
Quieta. Está quieta, eta, porra.
Заткнись, сука!
Logo que tiver um ETA, saberá.
Когда сам узнаю, сообщу вам.
" Qual é o ETA?
" Когда приедете?
Isto é propriedade da Kappa Eta Sigma.
Это территория Каппа-Эта-Сигмы.
Isto é propriedade da Kappa Eta Sigma!
Это территория Каппа-Эта-Сигмы!
Coloca o ETA atrás do Connor.
Узнай, далеко ли Коннор.
ETA para zona de lançamento, 20 minutos.
Предполагаемая время до зоны запуска 20 минут.
Ela está a perguntar por um tempo estimado.
She's asking for an ETA.
O Lenny usou a palavra "ETA".
Ленни использовал слово на'uck'!
Ele era membro da ETA.
Он был членом "ЭТА".
A ETA foi responsável pelo assassinato do primeiro-ministro espanhol Luis Blanco, que voltava para casa após a missa de Natal... e uma bomba num carro que matou o ministro da defesa Alejandro Rivera.
"ЭТА" была ответственна за убийство премьер-министра Испании Луиса Бланко, возвращающегося домой с рождественской мессы... И за взрыв машины, в котором погиб министр обороны Алехандро Ривера.
Está bem. ETA?
Ожидаемое время прибытия?
Durante os anos mais violentos da ETA, ordenaram ao Paco que comprasse dois mísseis comandados, para levar a polícia ao núcleo do grupo.
В течение многих лет ЭТА была самой жестокой организацией. Пако поручили продать им две ракеты с отслеживающим маячком, чтобы добраться до сердца вооружённой группы...
A ETA é um ninho de vespas, Paco.
ЭТА - осиное гнездо, Пако. Тебе не следовало туда соваться.
ETA :
Расчетное время прибытия :
- Qual é a ETA da Odyssey?
Лейтенант, когда прилетает "Одиссей"?
Andou á deriva sem conseguir encontrar o caminho de casa, etá que finalmente os Deuses tiverem pena dele,
Он никак не мог найти дорогу домой, пока наконец боги не смилостивились,
Etá atenta para qualquer que entre ou saia da aldeia.
Следите за каждым, кто заходит или покидает город.
"O PERNA MORTA ETÁ A OBSERVAR-TE"
"Мертвые Ноги" следят за тобой!
Não, não, ela não etá.
А, нет-нет, её нет.
Não "etá", não, maninho.
О, ты не ошиб * я, брат.
Para a ETA.
Для ЭТА.