Translate.vc / portugués → ruso / Examine
Examine traducir ruso
120 traducción paralela
Dan, tome e examine-os.
Дэн,.. ... оцени всё и дай мне знать, что решишь.
Padre Logan, peço-lhe que examine este vestuário.
Отец Логан, посмотрите на эту сутану.
- Vou-lhe pedir que examine esta faca.
Попрошу вас осмотреть этот нож, инспектор.
E deixar que o Plum me examine sozinho?
Вы позволите Сливе осматривать меня наедине?
Examine-me, se é que isso nos vale de alguma coisa.
Хотя от этого никому не будет пользы.
Bones, examine o prisioneiro que vai encontrar no confinamento da segurança. Quero uma análise médica rápida.
Боунс, осмотрите арестованного.
Examine e identifique a mulher presente.
Опознайте эту женщину.
Vá à estação das máquinas, examine os elementos H-279 e os sistemas G-95.
Подойдите к инженерному пульту и проверьте элементы Эйч-279, а также системы Джи-95.
Vou pedir ao Bones que o examine.
Попрошу Боунса проверить его.
Examine este lugar.
Оглядись тут.
É bom que o meu marido o examine.
Нужно, чтобы его мой муж послушал.
Foi trazido para a enfermaria para que a Dra. Crusher o examine.
A потом мы привели его в медотсек, чтобы доктор Крашер могла его обследовать.
Quero que cada um de vocês examine o seu departamento... e veja onde pode cortar custos.
Я хочу, чтобы вы проверили свои отделы и нашли, как снизить расходы.
Seque as árvores para que eu examine seus galhos.
Высуши озера, очисть деревья, так чтобы Я мог найти его.
Seque as lagoas para que eu rastreie seus leitos. Seque as árvores para que eu examine seus galhos.
Всемогущий Mari, бог очищения, прими этого цыпленка и найди Nianankoro для меня.
Seque as lagoas para que eu rastreie seus leitos. Seque as árvores para que eu examine seus galhos.
Обыщу пещеры, плато, сухие озера и всё такое
Examine à sua vontade!
Осматривайте, сколько угодно.
- Ser promovida. Ouça com atenção. Examine-se bem a si própria, Clarice Starling.
Я вам дам возможность получить то что вы ищете
Computador, examine os ficheiros
Компьютер, сравнить все файлы данных
Se estás realmente preocupada com o Dylan... Pede a um médico que o examine.
Если ты действительно беспокоишься о Дилане... пусть врач осмотрит его.
Examine-o.
Изучите его.
Examine-me a mim a seguir.
Давайте, я следующая.
Quer que examine esta questão da amnésia para ver o que ele sabe?
Вы хотите, что бы я исследовала эту область и вытащила то, что он знает?
Examine o corpo do homem que morreu.
Осмотрите тело умершего.
Estes papéis, peço-lhe que os examine, são parte de um manifesto de carga que encontrei no Amistad, ontem mesmo.
Эти бумаги - часть декларации судового груза, которую я нашел вчера на "Амистаде".
O carpinteiro que examine o navio.
Найдите плотника, пусть он осмотрит корабль. Да сэр.
Examine-a à sua vontade.
Не стесняйтесь исследовать ее в любое время.
Da próxima vez ofereço-me para subir a bordo de um cargueiro Malon, me leve para a enfermaria e examine minha cabeça.
В следующий раз, когда я вызовусь в десант на мейлонский грузовоз, отправьте меня в медотсек и проверьте голову.
Examine estas pessoas, está bem?
- Проверьте этих людей. - Хорошо, сэр.
Examine cada uma delas, descubra os códigos escondidos e decifre-os.
Просмотрите каждый номер, найдите шифровки и расшифруйте.
Pedirei ao doutor que me examine.
О, всего лишь болит горло. Доктор лечит меня сейчас.
O general Hammond quer que eu a examine.
Генерал Хэммонд хотел бы, чтобы я проверила её.
Quero que vc examine a cena do modo que nossa mãe ensinou.
Поезжай, осмотрим место, как научила нас мать.
Vê a tua braguilha. ( eXamine Your Zipper )
Проверь Свою Ширинку.
Peça-lhe, por favor, antes de vir cá, que examine as lesões do meu marido.
Попросите его, перед тем как пойти ко мне, осмотреть раны моего мужа.
Quer que o médico examine o corpo para apurar o assassínio.
Хочет чтобы доктор осмотрел его раны на предмет насильственной смерти.
Meu Senhor, por favor examine isto.
Мой господин, посмотрите
Examine outro.
Осмотрите другого.
- Examine outro.
- И ещё одного.
Uma testemunha entrou em coma e querem que o examine.
Какой-то свидетель впал в кому, и они хотят, чтобы я на него взглянул. Что?
Querem que examine um doente?
Они хотят, чтобы вы обследовали больного?
Examine o interior dos seus interruptores.
При случае посмотрите внутри выключателей.
- Quero que me examine.
Вы придёте завтра?
Já que vai à casa, pegue uma amostra de água e examine.
Назначь ЭКМО. Пока будешь искать литий, возьми образец воды и проверь трубы.
Examine o nódulo linfático sob a mandíbula.
Проведите биопсию лимфоузла под челюстью.
Peço-lhe que examine a prova no 1.
Позвольте привлечь ваше внимание к доказательству № 1.
Peço-lhe que examine a prova no 2.
Позвольте теперь привлечь ваше внимание к вещественному доказательству № 2.
- Examine o carro.
Его подруга погибла.
Examine-a.
Проверь её.
Examine o carro.
Ты проверь машину.
Por favor, examine a minha filha.
Пожалуйста, осмотрите мою дочь.