Translate.vc / portugués → ruso / Existe
Existe traducir ruso
11,926 traducción paralela
Então, porque é que esta reunião está a acontecer, se a S.H.I.E.L.D. não existe?
Тогда к чему эта встреча, если Щ.И.Т. не существует?
Não podemos fingir que o "Terrigénio" não existe.
От этого Терригена теперь не избавиться.
A Chama intensifica o que já existe.
Пламя усиливает то, что уже внутри.
Existe outro Sangue da Noite, não existe?
Существует другой наследник, не так ли?
Existe um novo comandante.
Новый командующий взошел на трон.
Não existe dor na Cidade da Luz.
В Городе Света нет боли.
Vamos descascar algumas camadas... e ver aquilo que existe lá dentro.
Давайте уберем несколько слоев и увидим, что внутри.
Porque não consegues aceitar que isto é tudo o que existe?
Почему вы так уверены, что она существует?
Existe aí algum número?
Телефон оставила? Анонимка.
Existe uma coisa em todos nós... que não podemos ignorar... Fugir de, regatear com, magoar ou matar.
Он то, что есть в каждом из нас, и бесполезно игнорировать, убегать, торговаться, драться или убивать.
Então a testemunha não existe?
То есть, свидетеля не существует?
Ela já não existe neste domínio.
Её больше нет в этом мире.
Sabemos que a S.H.I.E.L.D. ainda existe, nas sombras.
Мы знаем, что ЩИТ существует, скрывается в тени.
Primeiro Ministro, sabe perfeitamente que a S.H.I.E.L.D. já não existe.
Вы прекрасно знаете, премьер-министр, что Щ.И.Та больше нет.
Existe sempre a possibilidade.
Дело всегда в этом.
- Não existe um truque mágico...
- Нет волшебных...
Como é que os idiotas dizem que Deus não existe quando uma espécie que evoluiu dos dinossauros nos alimenta com os seus filhos não-fecundados?
Как может кто-то говорить, что Бога нет, когда виды, произошедшие от динозавров, кормят нас своими нерожденными детьми?
Existe sempre um teste.
На каждом шагу какой-то тест.
Sim. Ouça... não existe nenhuma animosidade entre nós.
Слушайте, мы с вами не друзья-приятели.
É uma lenda que existe há 4000 anos.
На протяжении 4000 лет существует легенда.
E se já não existe?
Что, если её больше не существует?
Não será por causa da fita. Já não existe.
Нет, из за записи.
- Não existe.
Он ненастоящий.
Quero dizer, o sítio existe, só que... eu não tenho nenhum emprego lá.
Ну, сам институт настоящий, просто... Я там не работаю.
E se ela já não existe?
Что если ее больше нет?
Que descubram matemática que ainda não existe.
На математику, которая ещё не существует.
Isso não existe.
Такого не будет.
Só porque existe não quer dizer que esteja certo.
Только потому, что так заведено, не делает это правильным.
Temos de saber o que existe lá em cima, Senador.
Нам нужно знать, что там, сенатор.
Malta, só existe uma maneira para conseguir chegar a um coreano :
Ребят, есть только один способ достучаться до корейца.
Não existe dia, não existe noite, apenas um crepúsculo eterno até que te abram o crânio e tentem libertar os demónios.
Ни день, ни ночь, просто вечный полумрак пока они не вскроют твой череп и не попытаются выпустить демонов наружу.
Sabe que existe, mas não sabe que estou a penhorá-lo.
Ну, он знает, что оно существует, но не в курсе, что я хочу его заложить.
Mas existe o mau e existe o pior.
Но плохое может стать ещё хуже.
Mas não existe sexo?
И у вас нет секса?
Não existe qualquer cláusula de sanidade.
Рассудку в верности не клялись.
Tens de continuar a fingir que a vida faz sentido, que existe uma razão de ser para todo este combate.
Вы продолжаете делать вид, что жизнь имеет смысл, что есть ещё то, ради чего стоит бороться.
Existe outra fonte de água?
Где-то есть другой источник воды?
Só existe uma forma de te libertares da culpa.
Существует только один способ освободить себя от вины.
O grande depois da vida, se é que isso existe.
Великая загробная жизнь. Если, конечно, она существует.
Só existe uma defesa contra o isolamento.
Против изоляции есть только одна защита.
Se ao menos isto fosse tudo o que existe.
Если бы больше ничего кроме этого не было.
Existe um Espírito, cujo nome é Verdade.
Есть один Дух и имя ему Истина.
E o homem livre apercebe-se que existe um mundo real, e verdadeiro lá fora, que os amigos dele, os prisioneiros, desconhecem.
И свободный человек понимает, вот, что реально, настоящий мир снаружи, а его соратники заключённые, его друзья — не знают этого.
Existe algo que não consigas ver de forma positiva?
Есть что-то, в чём ты не сможешь найти положительную сторону?
Mas para a Polícia existe apenas um assassinato, pois só têm um cadáver :
Но у полиции есть только одно убийство, потому что они нашли только один труп.
Não existe nenhuma Unidade Nove.
Нет такого подразделения.
"Hanna Marin, a rapariga com mais sorte que existe, casa com o seu verdadeiro Príncipe Encantado"?
Ханна Марин, самая счастливая девушка в мире, выходит замуж за её прекрасного принца?
Ela nem acredita que existe.
Ладно, она даже не верит, что это существует!
- Ela já não existe.
- Я - нет.
- Não existe nenhum plano para isso.
Никаких планов для этого.
Ainda não existe.
Её не существует.