Translate.vc / portugués → ruso / Fréderic
Fréderic traducir ruso
194 traducción paralela
Sou o Fréderic, sou professor de História e Geografia, costumava dar aulas nos subúrbios de Paris e estou contente por estar de volta à cidade.
Я Фредерик, преподаю историю и географию. Преподавал в пригороде, в Сен-Сен-Дени. Очень рад, что теперь я в Париже.
O Fréderic, da contabilidade.
Фредерик, бухгалтер.
Frederic Tatum é o novo campeão do mundo!
Татум становится новым чемпионом мира!
Este é o Frederic.
Это Фредерик.
Sabes que o Frédéric me ligou?
Ты знаешь, что мне звонил Фредерик?
Assim uma relação é difícil. E o Frédéric?
Она неохотно шла на контакт.
O Frédéric mudou muito, está mais solto desde que vive com a Marianne.
Но Фредерик сильно изменился. Он стал гораздо более открытым с тех пор, как он с Марианной.
O Frédéric não escrevia um? Ah?
Ты говорил, Фредерик пишет сценарий.
E tu, Frédéric, gostaste da escola?
А ты, Фредерик, любил школу?
Preciso falar urgentemente com Frederic Downing, da WilPharma.
Это надо срочно доставить Фредерику Даунингу из "УилФарма".
Deixe-me apresentar Frederic Downing.
Представляю Вам Фредерика Даунинга.
lam fazer uma vacina como a do T-vírus... mas Davis ligou para Frederic e disse que se livrasse de tudo.
Они собирались сделать вакцину как для T-вируса но Дэвис только что позвонил Фредерику и сказал избавиться от него.
- Frederic está aí?
- Фредерик там?
- Frederic? Onde você está?
- Фредерик?
Onde está Frederic?
Где Фредерик?
Frederic disse isso.
Фредерик сказал это.
Sei que mandou Frederic se livrar do G-vírus... quando ligou para ele.
Я знаю, что Вы заставили Фредерика уничтожить G-вирус когда звонили ему.
- Frederic?
- Фредерик?
Frederic confessou tudo.
Фредерик сознался во всём.
Mas Frederic decidiu que só os venderia junto com a vacina.
Но Фредерик решил, что сможет продать вирусы только в комплекте с вакциной.
Não sou Frederic, o Grande.
Я ведь не Фредерик Великий.
O meu nome é Frederic.
Меня зовут Фредерик.
Frederic quê?
И всё?
- Sra. Frederic.
- Миссис Фредерик.
A Sra. Frederic.
Миссис Фредерик.
Também trabalho para a Sra. Frederic.
Я тоже работаю на миссис Фредерик.
- É a Sra. Frederic.
- Это миссис Фредерик.
O nome que consta é Frederic.
Тут стоит подпись
Quem é o Frederic?
Фредерик - это кто?
- Quem é este Frederic?
- Кто это - Фредерик?
Achas que a Sra. Frederic pode resolver isso.
Ты думаешь, что миссис Фредерик подстроила это.
As boas são que descobri um rasto desta Sra. Frederic.
А хорошая - у меня появилась ниточка к этой даме Фредерик.
Tenho uma Frederic encarregue de uma espécie de armazém secreto no deserto.
Я узнал, что Фредерик возглавляет что-то вроде секретной комнаты с игрушками.
Sou a Sra. Frederic.
Я - миссис Фредерик.
Sra. Frederic. O que fez com a Leena?
Миссис Фредерик, что вы сделали с Линой?
Estou a ver porque a Sra. Frederic te destacou.
Теперь я вижу, почему миссис Фредерик выбрала вас.
Nunca consegui decidir, se a Sra. Frederic contracta pessoas arrogantes, ou se ficam arrogantes ao trabalhar lá.
Никогда не могла понять - это миссис Фредерик нанимает высокомерных людей, или люди становятся высокомерными, работая там?
É a Frederic.
- Это Фредерик.
Malta, a fénix e o cálice do Severan... A sra. Frederic diz que foram tirados do Armazém.
Ребятки, Феникс и бокал Северина... миссис Фредерик сказала, что их вынесли из хранилища.
A sra. Frederic, parecia estar agitada?
Миссис Фредерик? - Взволнована?
E é por isso que a Sra. Frederic se comportava estranhamente.
Наверное поэтому миссис Фредерик говорила таким странным голосом.
Sra. Frederic, você não.
Миссис Фредерик, а вы нет.
Certo. Talvez seja isto que a Sra. Frederic queria dizer com "maravilha assustadora interminável."
Может, именно это имела в виду миссис Фредерик, когда говорила о "бесконечном волшебном приключении."
A Sra. Frederic disse que ia tratar disso.
Миссис Фредерик сказала, что она займётся этим.
Por favor deixa a Sra. Frederic tratar disso, está bem? Isto?
Просто оставь это для миссис Фредерик.
A Sra. Frederic não consegue encontrá-lo?
А миссис Фредерик может найти его?
- A Sra. Frederic já está a ficar nervosa. - Não estou a sugerir que ela fique aqui.
- Если она не будет здесь находиться, то миссис Фредерик будет очень беспокоиться.
Talvez seja isto que a Sra. Frederic queria dizer com "maravilha assustadora interminável."
Может, именно это имела в виду миссис Фредерик, когда говорила о "бесконечном волшебном приключении."
- Se disser mais alguma coisa, a Sra. Frederic vai passar-se e fazer-me má cara.
- Если я скажу ещё хоть слово, здесь возникнет миссис Фредерик и посмотрит на меня ужасным взглядом.
É um fato em Velcro, feito pelo Frederic Minhocas.
Это костюм из липучки сшил Фредерик Вормс. - Ух ты!
Sra. Frederic!
Тогда, хм... Миссис Фредерик!