Translate.vc / portugués → ruso / Gaius
Gaius traducir ruso
446 traducción paralela
Senador Gaius, Senador Falco.
Сенатор Гайус, сенатор Фалько.
Cuidado com Gaius.
Берегись Гайуса.
Mas, claro, o Senador Gaius não se deixa influenciar por isso.
Но ведь сенатор Гайус, конечно же, вовсе не туда клонит, конечно.
Acordem Gaius e Falco.
Разбуди Гайуса и Фалько.
Duvido que muitas pessoas comam tão bem como tu, Gracchus... ou tenham amantes tão esplêndidas, Gaius.
Сомневаюсь, что большинство народа ест так же обильно, как ты, Гракхус... или держат таких роскошных любовниц, как ты, Гайус.
- Senador Gaius.
- Сенатор Гайус.
Três séculos depois, simplesmente por inveja, Gaius Germanicus, "Caligula," assassinou a sua própria irmã, grávida do seu próprio filho.
Спустя три столетия из чистой ревности Гай Германикус, Калигула, убил свою собственную сестру которая была беременна его ребенком.
Hoje estamos a falar com o Dr. Gaius Baltar... vencedor de três prémios'Magnate'durante a sua carreira.
Сегодня мы беседуем с доктором Гаюсом Болтаром, который получил три награды Магнатов за время время своей карьеры.
- Amas-me, Gaius? - O quê?
- Ты любишь меня Гаюс?
Estou quente, Gaius.
Я горячая Гаюс.
Gaius, quem é esta mulher? Uh, é uma amiga.
Гаюс, кто эта женщина?
O que estás a querer dizer? Vá lá, Gaius.
Ты о чём сейчас говоришь?
Não és o Gaius Baltar?
Ты Гаюс Болтар?
Sabes do que gosto em ti, Gaius? És um sobrevivente.
Знаешь, что мне нравится в тебе, Гаюс?
Claro, Gaius.
- Конечно, Гаюс.
Não que... o mundo se esteja a desmoronar e tudo em que consegues pensar é em Gaius Baltar.
Мир не перевернётся если ты подумаешь о ком-нибудь ещё, - кроме Гаюса Болтара.
Tu não estás do lado deles, Gaius.
- Мы? Ты принял не ту сторону, Гаюс.
Helen Gaius Mohiam dos Bene Gesserit...
Хелен Гайюс Могиам из Бен Джезерета.
Deus tem um desígnio para ti, Gaius.
У Бога есть план для тебя, Гайюс.
Queres ter filhos, Gaius?
Ты хочешь иметь детей, Гайюс?
Quero ter um filho teu, Gaius.
Я хочу, чтобы у нас был ребёнок, Гайюс.
Deus vela por ti, Gaius.
Господь наблюдает за тобой, Гайюс.
Não existem homens ou mulheres omnipotentes nos céus interessados no destino de Gaius Baltar.
Нет великодушных невидимых мужчин или женщин, уж коли на то пошло... на небе, имеющих личный интерес в судьбе Гайюса Балтара.
- A decisão não é dela, Gaius.
- Это не её решение, Гайюс. - Нет?
" Estas são as palavras de Gaius Julius Caesar, descendente directo de Vénus, procônsul da Gália, glorioso imperator ( general ) das legiões do Norte.
" Вот слова Гая Юлия Цезаря, потомка Венеры по прямой линии, проконсула Галлии, славного предводителя северных легионов.
Sob os auspícios de Júpiter Capitolino, estas são as palavras de Gaius Julius Caesar. "
Вот слова Гая Юлия Цезаря, находящегося под покровительством Юпитера Капитолийского. "
" Por ordem do Senado e do Povo, o nosso amado pai, Gaius Julius Caesar, foi declarado ditador vitalício.
" По воле сената и народа наш любимый отец Гай Юлий Цезарь провозглашается пожизненным диктатором.
por Gaius Baltar.
Автор Гай Балтар.
Como é que pretende substituir o advogado de defesa do Gaius Baltar?
Как Вы планируете заменить адвоката Гая Балтара?
O Gaius Baltar é um ser humano brilhante e talentoso.
Гай Балтар гениальный одарённый человек.
O Gaius?
Гай.
É o primeiro que vejo. Gaius.
Это первый, который я вижу в своей жизни.
O que foi, Gaius?
Что такое, Гаюс?
Podeis perguntar ao Gaius, que viu as marcas no pescoço do Ewan, onde a cobra lhe mordeu.
Ты можешь пойти к Гаюсу и он покажет тебе ранки от укуса змеи.
O Gaius está a preparar um antídoto para o veneno da cobra.
Гаюс готовит противоядие от яда змеи.
Vi-o morrer, Gaius.
Я видела, как он умирает, Гаюс.
- Obrigada, Gaius.
Спасибо, Гаюс.
Tenho de ir, Gaius.
Я должен идти, Гаюс.
Obrigada, Gaius.
Спасибо, Гаюс.
Não podemos envolver o Gaius.
Мы не можем привлечь Гаюса.
Quando o Gaius começa a falar de anatomia, não há maneira de o parar.
Когда Гаюс начинает говорить об анатомии, ничто не может его остановить.
Temos de pedir ajuda ao Gaius.
Мы должны попросить Гаюса о помощи.
Gaius, é uma coisa que tenho que resolver sozinho.
Гаюс, это что-то, что я должен сделать сам.
Obrigado, Gaius.
Спасибо, Гаюс.
Gaius.
Гаюс.
Gaius!
Гаюс!
Gaius, eu não posso morrer.
Гаюс, я не могу умереть.
Nós tínhamos algo, Gaius.
Между нами что-то было, Гаюс.
Gaius?
Гайюс?
Gáius, como chegámos a esta situação absurda?
Гай, как мы оказались в такой нелепой ситуации?
Precisamos do Gaius, antes que ele fique pior.
Нам нужен Гаюс, пока ему не стало хуже.