Translate.vc / portugués → ruso / Giz
Giz traducir ruso
207 traducción paralela
É apenas giz, pai.
- Пап, это всего лишь мел.
Tem giz? Já não há.
Спичек.
"Num ano mais ou menos Quando estiver prematuramente cinzenta " E a cor das suas bochechas Se ter tornado em giz
Через полгода-год она устанет от забот, и навсегда ее румянец пропадет.
Siddhartha Gautama, o Buda, desenhou um círculo com uma ponta de giz vermelho e disse :
Будда взял в руки кусок красного мела, изобразил круг и сказал :
O painel de giz, os tacos de bilhar!
Благословляю доску и кии!
E tinha razão, mas precisam de um pau de giz, a não ser que já tenham.
И он прав. Но вам ещё понадобится грифель, если, конечно, у вас его нет.
Se não estavam a pensar em comprar o giz é lógico que o dinheiro não chega.
Что ж, если вы, эээ, не планировали покупку грифеля, полагаю, вам немного не хватает денег.
Precisamos mesmo de um pau de giz, Laura.
Нам нужен грифель, Лора.
Claro, não tem giz. está ali.
Конечно, мел кончился. Посмотри там.
Boa noite, Giz...
Спокойной ночи, Гиз.
Anda, Giz.
Ну, давай, Гиз.
Fica de olho neles, Giz.
Присмотри за ними, Гиз.
Queres também, Giz?
Гиз, хочешь немного?
Leva o Giz e vê se descobres um interruptor.
Возьми Гиза. И попробуй найти выключатель.
Mas ainda estamos escrevendo com giz em um quadro-negro.
А мы все еще лишь рисуем на доске.
- Um quadro e giz será suficiente desta vez.
Вполне хватит и доски с мелом!
Lucy, pegue neste giz.
Люси, возьми этот кусок мела.
- Giz, adivinha quem...
- Гиз, угадай, кто...
"Eu não irei fazer ruídos com o giz"
Я НЕ БУДУ СКРИПЕТЬ МЕЛОМ
Sem mim, serão uma silhueta de giz no asfalto.
Куда же вы парни без меня.
Parece-me... que a marcação a giz é um dos melhores trabalhos... que se pode ter.
Мне кажется, что "обводитель мелом" это одна из лучших должностей, которую ты можешь достать.
Olha para o giz no chão...
Они смотрят на контур, обведённый мелом.
Tens giz na cara.
У вас мел на лице
Era um giz francês que os marceneiros usam para que as gavetas de madeira deslizem mais facilmente, e que o Sr. Saunders usou de antemão na gaveta que continha as pérolas.
Нет, Гастингс, это был не тальк, это был портняжный мел, который применяют столяры, для того, чтобы деревянные ящики легче двигались в пазах. И с помощью которого месье Ворзинг заранее подготовил ящик, в котором лежало ожерелье.
Aqui a Dinamarca, cagada do giz e da água.
Здесь Дания. Из мусора, извести и воды.
Espera. Ele come giz?
Погодите, я знаю – он ест мел?
Julgavas o quê, que ela ia pegar num giz e...
- Ты подумал, что она возьмет в руки немного магнезии и... - Я правда не хочу в это углубляться.
Não, procuro um homem que me desenhe com giz.
Нет, хочу, чтоб на мне порисовали мелом.
O meu nome está escrito a giz, lá fora.
Мое имя там мелом написано
Não se pode simplesmente apagar o giz.
Нельзя же просто так вытереть мел
O giz!
Мел!
Tens giz na cara.
У тебя на лице мел
Quando preciso de encontrar o Brill, ponho giz na caixa do correio de minha casa.
Мы еще можем следовать за ними. Когда мне нужен Бриль, я делаю пометку мелом в почтовом ящике.
Eu não quero atirar água na fervura, mas uma zanga doméstica, um pequeno caso de psicografia a giz, isto tudo é café pequeno para a Boca do Inferno.
Не хочу усиливать твои подозрения, но внутреннее противоречие непроизвольное движение мела? Все напоминает мне Адову пасть в миниатюре.
" escutando as botas de seu pai rasparem como giz
" — луша €, как скрип € т ботинки ее отца...
Dás-me aí sapatos e giz?
Можно мне ботинки и мел?
De outra forma, será traçado como um giz.
Иначе твой гроб забьют гвоздем.
Faz um risco de giz à minha volta, querida, porque estou morto!
Всё очень просто. Можешь радоваться, детка. Я теперь покойник!
Não te preocupes. Ainda tens aquele cheiro próprio do giz.
Не беспокойтесь.Вы всё ещё пахнете мелом.
Estes doces sabem a giz e são desagradáveis!
Какие отвратительные сладости!
Pois. Nem conseguiu desviar-se daquele apagador de giz!
Точно, точно, вы даже от меловой тряпки не можете уклониться!
Talvez devesses tentar... sabes... tirar o giz do quadro negro.
Может, тебе стоит просто попытаться и, знаешь... стереть мел с классной доски.
É só pegar no giz e escrever ali.
Просто берёшь мел и пишешь.
O giz voou. Está uma marca ali mesmo.
Мел на линии поднялся в воздух!
Olha para o giz a voar.
- Что? Посмотрите на мел.
O giz voou.
Мел поднялся!
Aqui, havia um tracejado a giz, em redor do corpo de Vladimir Neski.
Тело Владимира Неского было найдено вот здесь.
Creio que consigo fazer melhor. Dá-me o giz.
Кажется, я могу лучше.
Nem têm linha a giz para um rapper morto.
Tupac Shakur, чувак.
Dà-me o giz.
Дай сюда мел.
"NÃO IREI DESPERDIÇAR GIZ"
Я не буду напрасно тратить мел.