English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Himmler

Himmler traducir ruso

66 traducción paralela
O Hitler, o Himmler e essa gente toda. Já nem me lembrava disso.
Гитлер, Гиммлер и всё прочее, да, абсолютно про это забыл.
Fiz o pastel preferido do Himmler.
Я испекла любимый торт Гиммлера.
Himmler não pode ficar para jantar.
Гиммлер на ужин не останется.
Lamento incomodá-lo... mas pensei que se fosses a Berlim... e explicasses a Himmler o quão injusta é a sua ordem... talvez ele mudasse de opinião.
Прости, что отвлекаю, но мне кажется, ты мог бы съездить в Берлин и объяснить Гиммлеру, насколько несправедлив его приказ, и тогда, может быть, он передумает.
Em 1942, o Chefe-SS Heinrich Himmler deu inicio à "Operation Reinhardt".
В 1942м году рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер инициировал "операцию Рейнхард"
Poucos dias depois, o Chefe-SS Himmler ordernou o encerramento do Campo, derrubá-lo e plantar pinheiros.
За считанные дни, по приказу рейхсфюрера СС Гиммлера лагерь закрыли разобрали и посадили на его месте сосновую рощу.
Mas não foi bastante para Himmler.
Но Гиммлеру этого было мало.
Hitler, Himmler, Goering, Goebbels. Ei, Adolf!
Гитлер, Гимлер, Геринг, Геббельс и папа Римский приходят в бар... — Потому что он много пьёт...
A Stacy Himmler anda com o Rod Harbaugh?
Стэйси Гиммлер уходит с Родом Гарбаг?
O tal "calor humano" exaltado pelo nosso Reichsführer Himmler.
Всем известное человеческое тепло, подогреваемое нашей преданностью Гиммлеру.
O Führer e o Himmler assistiram ao mesmo teste que nós.
Фюрер Гиммлер смотрел на те же тесты, что и мы с вами.
Com o Goebbels, o Göring e o Himmler.
Конечно. Как обычно.
Heinrich Himmler.
Генрих Гиммлер.
Quanto a mim... nomeio-o o pior inimigo dos vermes, sejam quais forem, onde quer que estejam, e junto as minhas felicitações às de Himmler.
Со своей стороны, могу назвать вас худшим врагом всех паразитов, кем бы они ни были. Присоединяюсь к поздравлениям Гиммлера.
O Himmler teme as consequências.
Он, наверно, боится последствий.
Himmler... com medo?
Гиммлер, боится?
Tribunal Marcial para si, Gerstein... por forjar uma carta de Himmler.
Вперед. Это было глупым решением, Герштайн, подделать письмо от Гиммлера.
Falei com Himmler pelo telefone.
Я говорил с Гиммлером.
Este palhaço do Himmler tem a mania!
Этот Гиммлер - надутый болван.
Como chefe do departamento, só respondo perante Himmler e as SS, mas, como médico, pertenço à Wehrmacht, e ainda aqui estamos.
Как начальник службы, я подчиняюсь командованию СС и Гиммлеру. Но как врач я вхожу в состав Вермахта, а Вермахт остаётся в городе.
Não há problema, meu caro Himmler, meu leal Heinrich!
Мой Фюрер... Славно, мой милый Гиммлер. Мой верный Генрих!
Felizmente, o Himmler arranjou-me cápsulas suficientes.
Слава богу, Гиммлер оставил приличный запас.
Em Lübeck, o Himmler propôs a capitulação ás potências ocidentais, através do Conde Bernadotte.
Гиммлер в Любеке предложил капитуляцию западным войскам через графа Бернадота.
O Himmler...
Гиммлер...
E logo o Himmler!
Из них всех именно Гиммлер!
Mas ele é ajudante-de-campo do Himmler.
Но он адъютант Гиммлера!
Ele que providencie tudo para que o Himmler seja devidamente punido.
Пусть сделает всё, что в его силах, чтобы Гиммлера настигло возмездие.
Agradeço-lhes essa prova de lealdade, mas o Himmler tem de morrer.
Благодарю вас за преданность. Но умереть должен Гиммлер. Он предал меня!
Tal como sabe, todas as associações médicas ás ordens das SS e de Himmler já retiraram de Berlim.
Как вы знаете, все медицинские подразделения по приказу Гиммлера вывезены из города.
O Himmler é um traidor.
Гиммлер - предатель.
Ele colaborou com o Himmler.
Он был заодно с Гиммлером.
Heinrich Himmler infiltrou-se num grupo de refugiados, sob identidade falsa.
Генрих Гиммлер. Пытался бежать по поддельным документам. Будучи разоблачён и арестован, покончил с собой.
- Silêncio. O Himmler já pode descer. Podes fazer isso, querida.
Ну, дорогуша, снимай уже фото гиммлера.
Hitler e Hitler? Himmler!
Гитлер и Гитлер?
Com o Himmler? Com as SS?
— √ иммлером и — —?
Também se espera que o Himmler esteja na reunião.
Ќа этой встрече ожидаетс € присутствие √ иммлера.
Não avancem sem terem a certeza de apanharem Hitler e o Himmler.
Ќе начинайте, пока не будете уверены, что √ иммлер погибнет с √ итлером.
- O Himmler não está cá.
Ч √ иммлера тут нет.
- O Himmler não está na reunião.
Ч √ иммлер не на совещании.
O Stauffenberg diz que o Himmler não está na reunião. Ele quer seguir.
Ўтауффенберг говорит, что √ иммлер не на совещании. ќн хочет начинать.
O Himmler não está na reunião.
√ иммлер не на совещании.
Não vale a pena matar Hitler sem matar também o Himmler.
Ќет смысла убивать √ итлера, если √ иммлер останетс € жив.
O falhanço de hoje não teve a ver com o Himmler e sabem-no.
— егодн € шн € € неудача не имеет отношени € к √ иммлеру, и вы это знаете.
Muito bem. Ouvi esta noite do Chefe da Polícia que o Himmler emitiu um mandado para a tua captura.
'орошо. — егодн € вечером € слышал от начальника полиции, что √ иммлер выдал ордер на твой арест.
Himmler queria uma casa igual à de Göring.
Гиммлеp, как у Геpинга.
Bormann queria uma casa como a de Himmler, se Himmler tivesse construído uma igual à de Göring.
Бopман хoтел дoм, как у Гиммлеpа, если бы тoт пoстpoил егo в тoчнoсти, как у Геpинга.
Viola tem um iate de 50 metros que pertencia a Himmler, o nazi.
Владеет 50-метровой яхтой, изначально принадлежавшей самому Гиммлеру, нацисту.
Goring, Himmler, Goebbels.
Геринг, Гиммлер, Геббельс.
Há rumores de que Himmler vai decretar um regulamento, proibindo a saída de judeus da Alemanha.
Ходят слухи, что Гиммлер издал предписание, запрещающее евреям выезд из Германии. Скажи ему, что петля затягивается.
Foi Himmler.
Гиммлер знал. Геббельс знал.
Mas o Himmler...
Только не Гиммлер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]