Translate.vc / portugués → ruso / Humvee
Humvee traducir ruso
49 traducción paralela
Vou para o Humvee.
Я буду в "Хаммере".
Como é que vais fazer o teu filme de guerra se vais estar a conduzir o meu Humvee?
Как ты собираешь отправиться на войну если будешь водить мою машину?
Os meus fuzileiros estiveram a trabalhar naquele Humvee a manhã toda.
Мои морпехи мучаются с этой машиной всё утро.
Eu e o Brad gastamos 500 dólares do nosso dinheiro só para arranjar o Humvee...
Мы с Брэдом потратили $ 500 чтобы починить наш джип...
- Não cuspas no meu Humvee, Ray.
- Рэй, не плюй в моей машине.
Ray, quando cospes com os lábios cai sempre no Humvee.
Рэй, ты плюёшь при помощи губ, и поэтому слюна попадает на борт моей машины.
Mas desde que não vomites no Humvee do Brad, ele não se importa.
Но пока её нет. А в машине Брэда, нам всё равно.
Stike, dá-me alguma água do Humvee.
Стайк, дай мне попить, там в машине.
Quem é o tarado no nosso Humvee agora?
Ну и кто сумасшедший в нашей машине?
Vejam o filtro de ar daquele Humvee.
Проверь воздушный фильтр.
pois, um colega meu da 1-7 teve que "arrumar" um Humvee tipo esse que está aí.
Мой приятель из отряда семь один ремонтировал хаммер после похожего попадания.
Eu estava na.5Ø e o Humvee atingiu uma vala Sargento Major.
Я был за пятидесятым калибром на хаммере ехали по кочкам, главный сержант.
Talvez o Brad tenha razão, ao esconder-se debaixo do Humvee.
Наверное, Брэд сделал правильно, спрятавшись под своим хаммером.
É por isso que parece que estou no centro de Fallujah atrás do volante de um Humvee blindado?
Так вот почему я появился в центре Фаллужди ( город в Ираке ) за рулем бронированного Хаммера?
Também ouvi uma história em que você construiu uma mesa de B.O. a partir de um Humvee que explodiu no meio do deserto.
Я так же выслушал историю про то, как вы собрали операционный стол из старого Хаммера посреди пустыни.
O soldado ao meu lado leva um tiro. O tenente vira-se para mim, pega no meu caderno, atira-o pela janela do Humvee e põe-me uma M16 na mão.
Около меня солдат погиб, лейтенант поворачивается ко мне берет мой блокнот и кидает его нафик в окно, и вкладывает мне в руки автомат.
O meu Humvee foi atacado.
Мой хаммер атаковали.
Cerca de duas semanas antes do meu Humvee ter sido atacado, estava a fazer um reconhecimento de longo alcance numa aldeia nas montanhas perto de Kunar.
За две недели до того, как мой хаммер был атакован, Я была на задании - дальняя разведка одной деревни, что находилась у горы недалеко от Кунара.
A Tracy matava-me se soubesse que te estou a contar, mas... Ela estava num Humvee com mais três soldados.
Ну, Трейси убила бы меня если бы знала, что я говорил с тобой, но... она была - она была в Хамере с тремя другими солдатами.
Hastings e Walker, cerquem-no com o Humvee!
Хастингс, Уолкер, заводите вездеход и перережьте ему путь!
O Humvee foi destruído por um explosivo.
Вездеход выведен из строя самодельным взрывным устройством.
Quando voltei a mim, o Humvee estava destruído, e todos tinham desaparecido.
Когда я очнулся, джип был уничтожен, и все пропали.
Um propagador de pressão hidráulica faz o suficiente para arrancar a porta de um Humvee.
А гидравлическая растяжка создает достаточно давления, чтобы проделать проем размером в "Хаммер".
E eu fui cuspida do nosso Humvee.
Меня отбросило за наш хаммер.
Melhor levar o Humvee, será mais rápido.
Лучше взяли бы БМП, было бы быстрее.
Eu preciso de um... um Humvee abastecido... e passagem livre pelo perímetro.
Мне нужно.. Мне нужен Хаммер с полным баком и безопасный проход по периметру.
Coronel, dê-me o Humvee.
Полковник, дай мне этот Хаммер.
Um Humvee... a sair.
Один Хаммер, уже едет.
Se chegares perto do Humvee, o Weaver vai matar-te.
Ты знаешь, что как только ты окажешься рядом с Хаммером, Вивер схватит тебя.
Eu seguia num Humvee para fazer uma patrulha.
Я выехал вперед на "хаммере" проверить перекресток.
Nesse Humvee transportavam cerca de 13 kg de diamantes Loose.
В том Хамви вы везли около 14 килограмм бриллиантов.
- Vamos metê-lo no Humvee.
Давай его в Хаммер.
O ataque ao "Humvee" provou que eu estava certa sobre um homem no interior.
Нападение на колонну доказало, что я была права насчёт "одного из нас".
Ele... é mecânico de "Humvee's" no Exército, se ajudar.
Он чинит хаммеры в армии, если это поможет.
Vem aí um Humvee. Tem armas melhores.
А вот и Хаммер с лучшей пушкой.
O meu pai morreu num acidente com um Humvee no Iraque, quando era pequena.
Папа погиб в аварии на Хамви в Ираке, когда я была ребёнком.
Podia conduzir um "Humvee" e ainda...
Я мог бы держать в руках хаммер и я бы не...
Acabei por amá-la, mas quando saía da linha, eu parava o Humvee e pedia educadamente para ela descer. E eu ia-me embora.
Я. В итоге я её полюбил но каждый раз, когда она дурит, я останавливаю свой "Хаммер" и вежливо прошу её выйти.
Estava a usar uma caçadeira num Humvee em Kandahar.
В Кандагаре, ехал на переднем сидении.
Eu estava no Humvee, mesmo atrás do dele, quando explodiu.
Я был в бронемашине позади его, когда он подорвался.
Então, ele ou ela aguardou que o comboio chegasse à ponte, em seguida, detonou-a quando o humvee com o míssil passou por cima.
Так, он или она ждёт, пока конвой доберётся до моста, взрывает бомбу, когда "Хамви" со снарядами проезжает мимо.
Um comboio... e eu estava... Eu estava no... Humvee da frente.
Ну, был ээм.... эм.. был конвой, и я был... я был... в первой хаммере.
Entrem no Humvee.
Забирайтесь в джип.
Em três meses morrerá por uma granada... Ao dar um sermão improvisado em Humvee.
А три месяца спустя, он трагически погибнет, читая проповедь с "Хаммера".
Ele derrubou um hidrante na Quarta com Stevenson e não entra no prédio, esmaga um Humvee à frente do Big Belly Burger, mas não entra, vai ao CC Jitters e entra no prédio.
Он сносит гидрант на углу 4ой и Стивенсон, не входя в здание, потом громит Хамви рядом с Биг Белли Бургер, но не входит в здание. Доберается до Джиттерс и входит внутрь.
O rastreador estava ligado ao transmissor-recetor no Humvee que pifou.
Датчик, который ты использовала, был привязан к частоте сгоревшего вездехода.
Só que o Humvee avariou e o caminho a pé é difícil, mas podem seguir-me. Claro.
Конечно.
O Humvee mesmo à minha frente, foi atingido por um explosivo.
Хаммер передо мной подорвался на мине.
Bem, encontrei o "Humvee" no final de um cais,
- Что ж, я нашёл Хаммер - в доках, но...