Translate.vc / portugués → ruso / Illustrated
Illustrated traducir ruso
35 traducción paralela
- Tem aí a "Sports Illustrated"? - Claro.
- У вас есть Sроrts IIIиstrаtеd?
Em 1965, a "Sports Illustrated" disse que eu seria o próximo Arnold Palmer.
Не знаю. В 65 году спортивные журналы писали... Что я буду следующим Аланом Палмером.
Nunca perdi o telefone gratuito da Sports Illustrated!
Я никогда не терял свой телефон для плавания.
Nunca leste o Sports Illustrated?
А ты читал Иллюстрированный Спорт?
Como, alguma vez viu a Paulina no primeiro artigo dela da "Sports Illustrated?"
Видел когда-нибудь первые фотографии Полины в "Спортс Иллюстрэйтид"?
Vais aparecer na capa da revista "Sports Illustrated".
Ты впервые попадешь на обложку журнала "Sроrts lllustrаtеd".
Vá lá, tire esta foto para "Sports Illustrated".
Ну-ка, сделайте снимок для "Sроrts lllustrаtеd".
Sabes aquele editor da Sports Illustrated, ao qual, sem a mínima vergonha, te andaste "a fazer" ao telefone à... wooh... já um mês?
Помнишь редактора "Спорт иллюстрэйтед"? Ты с ним чуть ли не месяц бесстыдно флиртовала по служебному телефону...
Foi capa do número de fatos de banho da Sports Illustrated.
"Спорт Илюстрейтед" она на обложке в купальнике.
Tirei-as do Sports Illustrated.
Прочла их в журнале "Sроrts lllustrаtеd".
Eu era uma cristã louca, estivemos juntos cinco anos sem um pedido de casamento, e decidiu ir beber um copo com as miúdas da Sports Illustrated.
То я была ненормальной Христианкой, то он пять лет не делал мне предложения, то вдруг он решил напиться вместе с моделями из журнала "Пляжная мода".
Está nas Bahamas a passar fatos de banho para a "Sports Illustrated".
- Ничего. Она на Багамах, у нее съемки для спортивного журнала.
"Sports illustrated"?
"спортс иллюстрейтед"?
Sports Illustrated, não é Playboy.
Спортс Илюстрайтед, не Плейбой.
Achas que devo comprar a Sports Illustrated com 70 % de desconto?
Может мне подписаться на "Спортивные картинки" со скидкой в 70 %?
Por tua causa não fiz capa da "Sports Illustrated".
Из-за тебя меня не взяли на обложку "Спортивного обозрения".
Vincent desenvolveu uma paixão pela arte popular inglesa, que via nas impressões em preto branco no jornal "The Graphic" ( Londres 1869 ), ocasionalmente colecionando diversos exemplares.
Винсент обнаружил страсть к английскому популярному искусству, такому, как увиденное в черных и белых эстампах в газетах The Graphic и Illustrated London News, которых у него со временем скопилась чуть ли не тысяча.
Também vou precisar de um íman e da Sports Illustrated.
Еще мне нужен магнит и "Спортс Иллюстрейтед".
Não tenho a Sports Illustrated, mas o suplemento que vem com o Jornal de Nova Iorque.
"Спортс Иллюстрейтед" нет. Есть приложение к журналу "Нью-Йорк".
Pois, sou mais um tipo da Sports Illustrated.
Ага, я сам больше по чатси Спортс Иллюстрейтед.
"Sports Illustrated", "Moneyball"... Vários livros forenses.
Ну, спортивные журналы, бейсбольная статистика, куча книг по криминалистике...
Sei que deve ser difícil de acreditares, desde que passaste o inverno inteiro focado nas modelos de biquíni da Sports Illustrated.
Я знаю, тебе трудно в это поверить учитывая то, что ты всю зиму был сфокусирован на моделях из "Спортс Иллюстрейтед", показывающих купальники.
Quero dizer, vá lá, foste nomeada como a corredora mais aerodinâmica pela Air Sports Illustrated
"Воздушные гонки" назвали тебя самолётом с лучшей аэродинамикой.
Quando fores à farmácia buscar os antibióticos, podes trazer um exemplar da "Maxim" ou talvez da "Sports Illustrated"?
Когда будешь проходить мимо аптеки за антибиотиками, захвати мне "Максим", или может "Спортс Иллюстрейтед"?
Já estiveram na capa da Sports Illustrated.
Они были на обложке Спортс Иллюстрейтед.
Li o seu artigo na Sports Illustrated.
Я читал вашу заметку в "Спорт Иллюстрейтед".
Queres que ligue à ESPN e à Sports Illustrators e aos média todos e a 24 olheiros e diga : "Desculpem, mas temos de adiar isto uns tempos porque um dos meus miúdos, quis aprender a fazer fajitas."
Позвонить в ESPN, в Sports Illustrated, и сказать : "Простите, ребята, через три дня не получится, подождите пару недель, потому что один из моих парней решил научиться готовить фахитас".
A SI quer fazer um artigo de capa se tudo correr bem.
Sports Illustrated напишут, если всё пойдёт хорошо.
Vi-te na Sports Illustrated no avião.
Я видел вашу фотосессию в самолете.
Estou fazendo um ovo quente e tenho um encontro quente com a Sports Illustrated Especial de fatos de banho.
А то яйцам вариться четыре минуты, а я с этим выпуском "Спортивных купальников" меньше чем за пять минут не управлюсь.
O Joe tem o meu telefone-bola da "Sports Illustrated".
Джо притащил мой телефон в форме мяча.
- Como? Porque leio o "Sports Illustrated," é por isso.
Читаю " "Sports Illustrated", вот откуда.
Viste a nova "Sports Illustrated"?
Ты видел новый выпуск "Спортс Иллюстрейтед" с купальниками?
Eu e a Katherine estávamos a falar em passarmos o Natal nas Bermudas, e ela disse que não queria ir, porque acha que não fica bem em fato de banho, e eu disse-lhe que ela podia aparecer na capa da "Sports Illustrated".
Мы с Кэтрин разговаривали О том, чтобы отметить Рождество на Бермудах, И она сказала, что не хочет ехать, потому что ей не нравится, как она выглядит в купальнике,
ou talvez da "Sports Illustrated"?
или "Sports Illustrated"?