Translate.vc / portugués → ruso / Indo
Indo traducir ruso
2,519 traducción paralela
Como a campanha está indo?
Как идет кампания?
Vou indo.
Стараюсь.
O nosso tempo é demasiado valioso! Vá lá, Moss, vamos indo.
Наше время слишком ценно!
Ok, eu vou indo.
Ладно, Я пойду.
Estamos indo para Dagobah System, R2.
Эр-2, мы отправляемся к системе Дагоба.
Ei, acho que esse trato ta indo de mal a pior.
Я смотрю, эта сделка с каждым разом всё хуже!
Tenho de estar lá em cima dentro de 20 minutos, portanto devíamos ir indo.
Я должен быть наверху через 20 минут, поэтому мы должны идти.
Como está indo?
Ну как всё проходит?
Eu estava indo na sua casa pegar o Carlos.
Хей, я как раз собирался зайти к вам, чтобы захватить Карлоса.
Como estão indo?
Как дела?
Como estamos indo lá embaixo? Estamos a trabalhar no duro.
Какие успехи внизу?
É para lá que Kateb está indo.
Вот куда целится Катеб.
Uma tela de GPS, e não pode ter os dois de uma mesma vez Então você sabe onde está, mas não o quão rápido você está indo
Вы не можете получить сразу оба одновременно, поэтому, вы знаете где вы, и не в курсе как быстро вы движетесь.
Bem, saindo da Chicago, segue indo bem, com bom traçado e...
Ладно, дальше. Из Чикаго, смотрится все еще довольно чисто, в самом деле, очень хорошо.
Como Tom Cruise no nosso Kia, este carro está indo muito bem e faz com que pareça fácil
Как Том Круз в IKEA, эта машина настолько гладкая, насколько выглядит лёгкой.
Indo pela parte rápida na reta é necessário estar em quarta e inclusive quinta Porque o carro alcança os 160 km / h, mas não em terceira
Проходя по прямой, ты должен быть на четвертой и после пятой потому что машина будет ехать 160 км \ ч, но не на третьей.
Estou indo para casa com um bambu e uma conífera.
Я еду домой с бамбуком и елкой!
Vou continuar indo para o Norte até eu achar o Noel.
Буду ехать на север, пока не найду Санту.
Você está indo muito rápido!
Слишком быстро!
Onde você está indo?
Ты куда?
Estou indo para a cozinha.
Я иду на кухню.
Vai indo, querida, antes que mude de ideias.
Уходи, женщина, пока я не передумал.
E ele está indo na direção de Lily.
Даа.. И он направляется прямо к твоей Лилли.
Eu te amo, desculpe, vamos indo.
Я тебя люблю, прости, Просто иди.
- Indo lá é suicídio.
- Это станет самоубийством.
- Que droga. - Como está indo a varredura?
Все свидетели расходятся в описании преступников.
A fotografia de Mary Jo Clarkson está sendo divulgada. A Antiterrorismo está indo buscar o marido na universidade.
Сейчас мы передаём патрулям фотографию Мэри Джо Клэрксон, а оперативники едут к её мужу в университет.
Indo a algum lugar?
Куда-то собралась?
Indo para Coney Island.
Еду на Кони Айлэнд
Ganhei um cheque gordo e estou indo pra Vegas!
Я только что получил гонорар, и я еду в Вегас!
Está indo pra Vegas também?
Ты тоже едешь в Вегас?
- Onde você está indo?
Эй. - Всё задолбало.
- Acho que vamos indo.
- Я думаю мы сможем.
Vamos indo?
Поедем?
Vamos indo para o primeiro território com o Hans ao comando.
Мы направляемся на первую территорию их обитания.
Parece que está indo para Este, e a um belo ritmo.
Похоже она направилась на восток с неплохим показателем по времени
Por isso... vou indo. Boa sorte.
Так что, я пойду.
As regras para entrar na terra que está indo, são diferentes das do mundo que conhece.
Там, куда ты направляешься, правила совсем другие, нежели в твоём мире.
Indo à Polícia?
Но правильно ли мы поступили...
Estou indo vê-la.
Буду брать у неё показания.
- Vai indo, já te apanho.
Иди дальше. Я догоню. Эй.
tenho duas reuniões e tenho de ir indo.
У меня две встречи поэтому я должен идти прямо сейчас.
Estou indo para la agora.
Я сейчас туда иду.
Para onde esta indo?
Куда ты собрался?
Estava indo a um local seguro quando a roubou.
Его пытались спрятать, когда ты украл его.
Para onde está indo?
Эй, ты куда?
Vai indo.
Иди гуляй.
Está indo me encontrar.
- Она в порядке?
Estou indo junto.
- Я тоже хочу посмотреть..
Ganhei um cheque gordo e estou indo pra Vegas!
Видишь?
Estou indo.
Я уже еду.