Translate.vc / portugués → ruso / Industries
Industries traducir ruso
274 traducción paralela
O tribunal federal decretou que a El Du Pont de Nemours and Company, a Remington Arms Company e a lmperial Chemical Industries Limited da Grã-Bretanha conspiraram para dividir as munições...
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур, Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
"Tentrex Industries".
- Тентрекс Индастриз. - Это прикрытие.
Veja na lista telefónica sob "Tentrex Industries".
Ищите в справочнике. Тентрекс Индастриз.
Detenho 27 % da Thorn Industries, legados pelo teu pai.
Я владею 27 % акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец.
O meu relatório diz que o interesse da Thorn Industries é a energia e electrónica.
В моем отчете говорится, что наши главные интересы - это энергия и электроника.
Sabes o que faço na Thorn Industries?
Кстати, ты знаешь, что я делаю в "Торн Индастриз"?
Mas o futuro da Thorn Industries reside não apenas na energia solar, petróleo, e na força da gravidade.
Но будущее - не только солнечная энергия, горючий сланец и сила притяжения.
A Bartok Science Industries financia isto?
'Барток Сайенс Индастри'финансировал всё это?
O gráfico assinala as Indústrias Whitewood-Young.
Резко выросли графики "Whitewood-Young Industries".
Senhoras e senhores, o presidente da Dyna-tox Industries, Sr. Terry Silver.
Леди и джентльмены! Президент компании Дайна-токс индастрис, Мр. Терри Силвер.
Mais um de uma série de eventos públicos, patrocinado pela Horne Industries, em prol do movimento Parem o Projecto Ghostwood.
Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Na terça-feira, 19, aqui em Nova Iorque, haverá uma festa de beneficência para a Goodwill Industries, uma organização de roupa em segunda mão que presta ajuda aos mais necessitados.
Вторник 19-го, в Нью-Йорке состоится бенефис для "Goodwill Industries" организации, что обеспечивает одеждой нуждающихся.
Nós não rastejamos nas Indústrias Industries.
Сотрудники "Хадсакера" не ползают.
Nós não rastejamos nas Indústrias Industries.
Никто не ползает в "Хадсакере".
e dei-lhes o teu número de telefone. Portanto, quando o telefone tocar, tens de responder : "Vandelay Industries, boa tarde".
Так что если зазвонит телефон отвечай, "Ванделей Индастриаз."
- Eu sou a Vandelay Industries?
- Я " Ванделей Индастриаз?
Diz "Vandelay Industries".
"Ванделей Индастриаз"!
- A Kramerica Industries?
- Крамерика Индастриз?
- A Kramerica Industries está viva!
- Крамерика Индастриз снова жива.
Segundo o nosso último coiso trimestral a Kruger Industries Smoothing aproxima-se da zona encarnada ou negra.
Согласно нашим последним квартальным показателям "Промышленная полировка Kрюгера" движется к красному сектору. Или к черному.
O dinheiro detectado vinha da Ted Cofell Industries, sediada em LA.
Mы выяснили, что деньги шли в компанию "Тед Кофелл Индастриз" находящуюся в Лос-Анджелесе.
Hutchinson First National Bank - 3 Wichita Coleman Industries - 0
Уичита Коулман Индастриз - 0.
A nossa câmara apanhou-a a si e a um belo jovem a entrarem na sede das Colson Industries, em Seattle, há uma hora.
Наши камеры засекли вас и привлекательного молодого человека, входящих в главный офис Колсон Индастрис в Сиэтле час назад.
Vamos agora para as Colson Industries.
... Теперь мы отправимся в Колсон Индастрис.
Ate agora, nao houve declarações oficiais da Casa Branca e fontes das Colson Industries prometem que ainda há mais.
От Белого дома пока не было никакого официального заявления. и источники внутри Колсон Индастрис обещают, что есть ещё большее.
Sim, principalmente se alguem em competiçao directa com as Colson Industries estava a puxar os cordelinhos.
О, да, особенно если выясниться, что какие-то прямые конкуренты Колсон Индастрис стояли за этим.
Más notícias para a Von Doom Industries, hoje Ned Cecil anunciou... que os seus investidores procurariam controlar... as empresas tecnológicas de Victor Von Doom.
Снова плохие новости для "Фон Дум индастриз". Нед Сесил заявил, что его... группа инвесторов постарается взять под свой контроль... многочисленные технологические компании Фон Дума.
A Von Doom Industries não conseguiu ultrapassar a publicidade negativa... lnteressante.
"Фон Дум индастриз" не в состоянии избавиться от негативного образа... Интересно.
Eu era um dos lideres de topo da Reynholm Industries'
Я был топ-менеджером Reynholm Industries.
Têm que vir cá abaixo mais vezes. Devem ver isto como uma nova era para as Industrias Reynholm.
Вам, ребята, нужно заходить почаще к нам в подвал, вы увидите, что это новая эра для Reynholm Industries.
"Uma nova era para as Industrias Reynholm!"
"Новая эра для Reynholm Industries!"
Ele não é o Landau das Landau Industries?
Разве это не он Ландау в компании Ландау?
A Landau Industries pega num organismo de saúde mal gerido, ou radiologia, e torna-o rentável em seis meses.
Фирма Ландау может превратить любую долбаную медицинскую организацию или радиологическую лабараторию в выгодное предприятие за 6 месяцев.
Todos excepto os que pertencem à Queem Industries.
Все за исключением нескольких, которыми владеет Куин Индастрис.
Preciso de falar contigo sobre a Queen Industries, a rede de satélites.
Мне нужно с тобой поговорить о Куин Индастрис, их спутниковой сети.
As Landau Industries têm 51 % desta clínica... e, de acordo com o testamento do Burt, agora as Landau Industries pertencem-me.
"Ландау Индастрис" владеет 51 % этой практики, и согласно завещанию Берта, "Ландау Индастрис" - на 100 % мое.
Director executivo da Yamagato Industries.
Генеральный директор "Yamagato industries".
Você é uma grande accionista da Yamagato Industries.
Вы главный держатель акций в "Yamagato industries".
Meus senhores, quando comecei a Reynholm Industries, tinha apenas duas coisas na minha posse.
Господа, когда я начинал Рейнольм Индастриз, у меня за душой не много было :
A Reynholm Industries é, agora, tua.
Рейнхольм Индастриз - теперь твоя.
Acabou de se tornar diretora da BHDR Industries. Temos de nos tornar amigos. Eu sei.
Она теперь глава Би-Эйч-Ди-Ар Индастриз, нужно наладить контакт.
A BHDR Industries é o principal fabricante daquele produto que tem algo que ver com a nossa empresa.
Знаю, Би-Эйч-Ди-Ар Индастриз, они же лучшие производители той штуки который как-то связан с нашей компанией.
Não queremos que a Helen volte para a BHDR a pensar que a Reynholm Industries é um clube de rapazes. - O que lhe parece?
Нельзя, чтоб она считала Рейнхолм Индастриз клубом для мальчиков.
Vá lá. Levou aquela equipa de futebol a tribunal por discriminação sexual recebeu uma grande indemnização, e agora é diretora-geral da BHDR Industries.
Это же она засудила ту футбольную команду за сексизм, и выиграла дело, а теперь она глава Би-Эйч-Ди-Ар Индастриз.
A Reynholm Industries progrediu muito nos últimos anos, se uma jovem como esta consegue fazer carreira cá dentro.
За последние годы Рейнхолм Индастриз проделала огромный путь, раз такая молодая женщина расцвела в этих стенах.
Jen, Roy e Maurice são informáticos na Reynholm Industries.
'Джен, Рой и Моррис работают в отделе ТехПоддержки в Рейнхолм Индастриз.
Reynholm Industries.
Рейнхолм Индастриз.
O futuro quere-o, e a Reynholm Industries quer dá-lo ao futuro.
Но будущему это и нужно, а Рейнхолм Индастриз всегда готова насовать будущему еще.
Queen Industries? É o Oliver.
Куин Индастрис?
Actualizações da Queen Industries.
Апгрейд Куин Индастрис.
Queen Industries?
"Куин Индастрис".