English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Ipo

Ipo traducir ruso

79 traducción paralela
RHAT IPO : em 11 de Agosto de 1999
RHAT IPO : 11 августа 1999
Red Hat, sobe 228 % este é o IPO que todo mundo esperava.
Red Hat, подъем 228 % Это IPO, которого все ждали. / IPO - начало продаж акций /
no Red Hat IPO.
про IPO Red Hat
Então, indo para o IPO... nós chegamos a San Diego na terça à noite nós gastamos a manhã de quarta encontrando investidores em San Diego.
Итак, вперед, к IPO... Мы прибыли в Сан-Диего во вторник ночью. Утро среды мы провели встречаясь с инвесторами в Сан-Диего.
Então, na manhã de quinta do IPO era quando nossas acções seriam negociadas publicamente.
А на утро четверга была назначена IPO, когда должна была начаться публичная продажа наших акций.
Agora temos um IPO que vai hoje.
Как у нас сегодня продвигаются IPO.
O lance inicial dessa IPO era 11 a 13 dólares, então 21 a 23, então 28 a 30.
В начале их диапазон был 11 $ - 13 $, затем 21 $ - 23 $, затем 28 $ - 30 $.
Nós tivemos sorte de podermos voltar aos escritórios, estávamos em São Francisco, portanto podíamos voltar aos escritórios da VA para ver todos no escritórios pelo IPO.
Нам повезло добраться назад в офис. Мы были в Сан-Франциско, так что могли приехать чтобы увидеть всех, кто тогда оставался в офисе.
O IPO tinha sido tremendamente bem.
IPO прошел невероятно удачно.
Sue, a melhor apresentadora da IPO da história.
Это лучшее IPO за все время.
Bem, peço desculpa, mas perdi o IPO da febre de Dengue.
Жаль, что я пропустил аукцион на тропическую лихорадку.
O website do meu primo abriu hoje ao público, e fiz uma pipa de massa com a Oferta Pública Inicial, por isso sabes o que penso desta maldita companhia?
Сайт моих кузенов Стал сегодня общественным, И я наварю денег на IPO, Так что знаешь что я думаю О всей этой проклятой компании?
Bem, se trata de uma das ofertas públicas mais esperadas do ano.
Итак, это один из самых ожидаемых IPO этого года.
Traz a oferta pública inicial.
Захвати документы Clarity Drilling для IPO.
Jerome Jensen, Mike Ross, das ofertas públicas.
Джером Дженсен - Майк Росс. У него последние данные по IPO.
O meu pai não vai deixar isto vir a público antes da oferta pública.
Мой отец в этом ни за что не сознается, до выхода компании на IPO.
Em Wall Street, o titã tecnológico passou a ser cotado em bolsa, com um fantástico interesse do mercado. 4,6 milhões de acções da sua OPV foram vendidas na hora a seguir ao toque do sino de abertura.
На Уолл-стрит технологический титан Apple разместил акции сегодня утром, немыслимо заинтересовав рынок, так, что 4.6 миллионов акций доступных для IPO были распроданы в течении часа после открытия.
Em relação ao IPO? Ou à Pearson Hardman?
Касательно открытого размещения акций или Пирсон Хардман?
Sobre a IPO ou sobre a Pearson Hardman?
Касательно открытого размещения акций или Пирсон Хардман?
É por isso que nos tornamos obsoletos. O nosso próximo passo, tornar a nossa empresa de capital aberto.
Это был наш следующий крупный ход, сделать найденные компании известными, через IPO.
Uma OPI é uma Oferta Pública Inicial
IPO это первое публичное предложение,
Steve já chegou? Este é o dia em que lançaremos a OPI de Steve Madden
Это был день, когда мы делали IPO для фирмы Стива Мэддена.
O que está a fazer? A maior OPI da história da empresa, e que porra está ele a fazer?
Это крупнейше IPO нашей фирмы, а он что блять делает?
Vão ter uma oferta pública inicial antes do fim do ano.
У них будет IPO до конца этого года.
Ótimo, porque o nosso IPO está em perigo, a não ser que lidemos com isto.
Хорошо, потому что продажа акций может сорваться, если мы не вмешаемся.
Protege o IPO.
Защитить продажу акций.
Vais levar o Mike a outro encontro IPO?
Хочешь сводить Майка еще на один романтический ужин?
Não estava a falar do IPO.
А о том, что ты думаешь по поводу Майка.
Mas estão a planear comprar acções no segundo trimestre do próximo ano.
Новы планируете выход на IPO * во втором квартале следующего года. ( * - первая публичная продажа акций акционерного общества )
- Que tal se saiu o seu chefe na IPO?
- И сколько ваш босс сделал на IРО?
A tua IPO seria negada.
Они живо отклонят твое заявление на выпуск акций.
A IPO conta com vários sucessos, uma marca diversificada...
- К этому событию приурочена запись нескольких хитов, выпуск новой линии уличной одежды...
Com a inauguração da Laviticus e a IPO, o meu pai passa-se, quando saio.
Тут открытие "Лавитикуса", выход на биржу – отец психует, стоит мне выйти из офиса.
É por isso que vai fazer esta loucura da IPO?
Вот зачем ты выход на биржу затеял?
O banco da IPO retirou-se.
- Наш банк-гарант по эмиссии вышел из игры.
- Ele quer dar cabo da IPO.
- Он хочет сорвать выпуск акций.
Os subscritores insistem num seguro de vida para a IPO.
Гаранты требуют полис главы компании для выпуска акций.
A administração não cede mais dinheiro por causa da IPO.
Из-за размещения акций совет не увеличит бюджет на раскрутку.
Dr. Calhoun, se a IPO for em frente e eu morrer, a Anika ficará multimilionária por direito próprio.
- Доктор Калхун, если мы выпустим акции, то, когда я умру, Аника станет миллиардершей.
Quanto mais perto da IPO, mais crítico...
Чем ближе день выпуска акций, тем важнее нам...
Quis recordar ao departamento a ordem para a IPO de cortar gorduras nos artistas.
- Простите, что врываюсь. Пришел напомнить, что в связи с выпуском акций мы должны сократить наш штат артистов.
A minha empresa está a meio de uma IPO.
- Моя компания сейчас готовится выйти на биржу.
Vão estar lá os investidores da IPO.
Там будут одни инвесторы.
Ele vai morrer e tu pensas na IPO?
- Он умирает, а ты беспокоишься про IPO?
É preciso a última assinatura IPO, rápido.
Надо поставить последние подписи ".
Quando a IPO estiver concluída na sexta, vou anunciar a criação da Fundação Lyon e terás cem milhões de dólares à tua disposição.
Когда закончится первичный выпуск акций, я объявлю об открытии Фонда Лайона, и ты получишь в своё распоряжение сто миллионов долларов.
- "I.P.O."
- IPO ( первичное публичное размещение акций )
Enquanto eles procuravam por irregularidades naquela sala, eu iria disparar a bazuca oferecendo nossas últimas OPI.
Я собирался выстрелить из базуки здесь, предлагая наше последне IPO.
Você tem um IPO na sexta.
- И ни одного больного ребенка.
O IPO está resolvido.
Размещение акций завершилось.
A IPO...
- Так, IPO...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]