Translate.vc / portugués → ruso / Jafar
Jafar traducir ruso
150 traducción paralela
Jafar, meu conselheiro de confiança...
А, Джафар. Мой самый доверенный советник.
- Toma, Jafar.
Возьми, Джафар.
- Jafar, estou preso.
Джафар, я застрял!
O Jafar fez uma coisa horrível.
Джафар... он сделал что-то ужасное.
Jafar, isto é uma afronta.
Джафар, это неслыханно.
Jasmine, Jafar, vamos esquecer toda esta confusão.
Жасмин, Джафар. Давайте забудем обо всей этой неприятной истории.
E se tu fosses o marido pateta, Jafar?
- А что, если ты станешь этим глупцом?
Este é o meu vizir real, o Jafar.
Это мой визирь, Джафар. Он тоже очень рад.
Calma, Jafar. Aprende a divertir-te um bocado.
Научись, наконец, развлекаться.
Diz-lhe a verdade, Jafar. Tu tentaste matar-me.
Ты пытался меня убить.Что за безумный бред, Ваше Величество.
- O Jafar tem estado a controlá-lo, com isto!
- Ваше Величество! Джафар управлял вами с помощью этого.
O Jafar?
Джафар! Низкий предатель!
- Sim. Jafar, o meu fiel conselheiro, esteve sempre a conspirar contra mim.
Мой самый близкий советник строил заговоры против меня.
O Jafar vai ficar contente por te ver.
Джафар тебе обрадуется! Отлично сработано, Яго!
Jafar, és muito amável.
Ты слишком добр. Я смущён!
Jafar, seu vil traidor!
Джафар, коварный предатель! Для тебя не предатель, а султан!
Jafar, ordeno-te que pares.
Я приказываю тебе остановиться! Теперь я буду отдавать приказы!
Senhoras e senhores, vamos dar as boas-vindas ao feiticeiro Jafar.
Аграба приветствует чародея Джафара! На чём мы остановились?
Belo tiro, Jafar.
Прекрасный удар, Джаф... Я не играю в игрушки!
Jafar, Jafar, ele é o nosso homem. Se ele não conseguir... Boa!
Если он не справится - здорово!
Aperta-o, Jafar.
Раздави его, как...
Admite, Jafar.
Ты всего лишь второй!
Mais devagar, Jafar.
Ты ничего не забыл?
Jafar Panahi
Джафар Панахи
Chama-se Jafar Khan?
Ваше имя Джафар Хан?
Conseguiste mais alguma coisa sobre o espião paquistanês, Jafar Khan?
Удалось что-нибудь еще раскопать на пакистанского шпиона Джафара Кана?
O Jafar Khan é tio dele.
Джафар Кан - его дядя.
Ele ligou para Jafar Kahn três vezes hoje.
Он три раза звонил Джафару Кану сегодня.
Quando soube do meu pai, O meu tio Jafar era o único familiar que tinha para ligar.
Когда я услышал о смерти отца, дядя Джафар был единственным членом семьи, кому я мог позвонить.
Jafar Khan pode ser amado pela Junta de Comando de Operações Especiais. mas há algum tempo atrás tinha outro santo patrono, a CIA.
Джафар Кан бывал полезен не только ОКСО, но раньше у него был другой покровитель
Parece que Jafar Khan tinha um estilo muito específico de interrogatório.
У Джафара Кана был очень специфический способ допроса.
Jafar responde ao Censos. "
Джафар участвует в переписи.
Jafar...
- Джафар.
- Olá, Jafar! Como estás?
- Джафар, как дела?
Jafar, queres conhecer o Presidente do Brasil?
- Джафар, хочешь познакомиться с Президентом Бразилии?
Jafar, de vez em quando devias dar banho aos prisioneiros.
Джафар, тебе стоит иногда купать своих пленников.
Jafar, eu conheço esta miúda.
Джафар, я знаю девчонку.
Não era isso que queríamos, Jafar?
Разве мы не этого добивались, Джафар?
Não te faças de arrogante comigo, Jafar!
Не смей так со мной говорить, Джафар.
Querido Jafar...
Милый Джафар...
Para agora, um homem chamado Jafar.
Сейчас - человек по имени Джафар.
Fico feliz por partilhar essa informação contigo, Jafar.
Я рада поделиться с тобой этой информацией, Джафар.
Ele chama-se Jafar.
Его зовут Джафар.
- Pára de me subestimar, Jafar.
Хватит меня недооценивать, Джафар.
Eu até libertava, Princesa, mas as minhas ordens vêm de Jafar.
Я бы рад, принцесса, но я подчиняюсь Джафару.
Jafar?
- Джафар!
Jafar, podes despachar-te? Estou a morrer.
Джафар, нельзя ли поспешить?
Jafar, observa isto.
- Впечатляет, Ваше Величество.
- Prendam já o Jafar.
Немедленно арестуйте Джафара!
Jafar, controla-te.
Ну, не меня же!
Pára! Jafar, deixa-o em paz.
Джафар, оставь его в покое.