English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Kami

Kami traducir ruso

48 traducción paralela
- Kami o quê?
- Ками что?
Tsubasa no Kami, estou as suas ordens...
Повинуюсь тебе, Крылатая Богиня.
Ela deve ser Tsubasa no Kami, que conta a profecia.
Это, должно быть, Крылатая Богиня из пророчества!
Já encontras-te Tsubsas no Kami?
Крылатая Богиня уже прибыла? Да.
Tsubasa no Kami pareceu a frente dele?
Крылатая Богиня появилась перед ним?
Já vou. Mentes Tsubasa no Kami e a armadura não entra em armonia...
До тех пор, пока доспехи и богиня не войдут в резонанс,
Só nos resta uma opção... Temos que pausa a mente de Tsubasa no Kami.
Нам остаётся лишь одно - склонить Крылатую Богиню на свою сторону.
O não. Até confirma-mos se realmente és Tsubasa no Kami.
Пока мы не убедимся, что ты на самом деле Крылатая Богиня.
Peço desculpa. Tsubasa no Kami, realmente existe. Ela espera uma boa comida de nós!
Если она на самом деле Крылатая Богиня, она потребовала бы лучшую еду, разве не так?
Tens medo? Se ela e Tsubasa no Kami...
Если она Крылатая Богиня, Доспех Дракона появится снова.
Disse-te para me trazeres Tsubasa no Kami.
Бессмысленная битва. Нелепая резня.
E tu minha linda senhora, deves ser Tsubasa no Kami...
Я хозяин этого дома, Драйден. Господин Ван!
É o Escaflowne. Como, só se pedirmos a Tsubasa no Kami?
Если я на самом деле Крылатая Богиня, я постараюсь помочь вам, чем смогу.
Se realmente sou Tsubasa no Kami. Quero ajudá-los a todos.
Всё как в пророчестве!
Tsubasa no Kami dejerá que a armadura do Dragão resuscite para levar Gaea a um novo futuro.
Погоди-ка. Песня этим не кончается.
Escaflwne será despertado por Tsubasa no Kami!
Ты пришла на Гайю, чтобы уничтожить её?
Tsubasa no Kami vei a esta terra?
Призови её сюда.
O poder de Tsubasa no Kami... Alcançou o Dragão.
Говорят, силой воли можно изменить мир.
Van chegará... Junto a Tsubasa no Kami...
Но я не поддамся влиянию Богини.
Pedirei a simpatia de Tsubasa no Kami.
Он жаждет разрушения.
Foi feito por Yamato de Kami Yasusada.
Ямотой Но Ками Ясусада.
Desculpa, acho que vou vomitar. Kami-Sama ( Deus ), não leves o Hiro.
Ками-сама, пожалуйста не забирай Хиро.
Kami Kaze percorre os destroços para fazer 4 pontos fáceis.
Поворот на 180, и Ками Кадзе объезжает неподвижные тела, принося команде легкие 4 очка.
Ou devo dizer Kami Schwartz?
Или я должен сказать.. Кэми Шварц?
Asano Takumi no Kami, soberano de Ako.
Асано Такуми Ноками, правитель Ако.
Obrigado, Kami.
Спасибо, Ками.
Desafiaremos os deuses imortais Intenso Violento Dinâmico!
Здесь мы бросим вызов богам kami ni idomu basho неистов и быстр!
O mundo dos deuses! Sê forte, feroz, dinâmico!
Здесь мы бросим вызов богам kami ni idomu basho неистов и быстр!
Desafiaremos os deuses imortais Intenso Violento Dinâmico!
Бросим вызов богам kami ni idomu basho неистов и быстр!
Es Tsubasa no Kami?
Ты Крылатая Богиня?
Tu es Tsubasa no Kami.
Ты Крылатая Богиня.
Sim acho que é Tsubasa no Kami.
- Крылатая Богиня?
Não te preocupes Tsubasa no Kami.
Не волнуйтесь, Крылатая Богиня.
Tsubasa no Kami?
Крылатая Богиня? Что ты имеешь в виду?
Da lua mística Tsubasa no Kami verá e renascerá Escaflowne.
"С Призрачной Луны Крылатая Богиня придёт, и Эскафлон воскреснет вновь".
Não podemos permitir que tenham a Tsubasa no Kami.
Ван. Присматривай за ней.
És a verdadeira Tsubasa no Kami?
Я не знаю...
Só devemos capturar a Tsubasa no Kami.
Сам знаю.
Chama a Tsubasa no Kami para que veja o que se passa.
Как пожелаете.
Tsubasa no Kami...
Крылатая Богиня, веди Гайю к её гибели.
Posso sentir que Tsubasa no Kami invoca-o.
Да?
O que foi que ele disse?
Kami membunuhmu! Что это было, Что он сказал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]