English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Kart

Kart traducir ruso

77 traducción paralela
Nós livramo-nos dele e andamos de kart o dia todo.
Мы будем кататься по-своему, а он по-своему.
Toca a andar de kart, pessoal.
"GO-CART CITY", парни!
Toca a andar de kart.
"GO-CART CITY"!
Vi um miúdo de oito anos com um ar pateta, num kart feito de sucata, vencer em três voltas tipos com o dobro da idade dele.
Я помню как ты, восьмилетним неуклюжим мальчишкой на старом пошивом Картинге уделал двух парней в два раза старше тебя....... хотя отставал от них на три круга
O meu grande amor, para além dos animais, quando tinha 8 anos. Tinha um kart a pedais.
Другой моей любовью, кроме животных, когда мне было 8, была педальная машинка.
Chegava da escola, saltava para o kart, e andava horas e horas, até a hora do chá.
Прибежав из школы, я запрыгивал в машину и часами катался по саду туда-сюда. Вплоть до чаепития.
Cheguei a casa e corri para o barracão, onde o kart costumava ficar. E não estava lá.
Я пришел домой, забежал за гараж, где обычно стояла моя машинка, но ее там не было.
Eu disse : "Onde está o meu kart a pedais?"
- Где моя машинка?
No dia a seguir ao incidente kart-carro de mão. Estava fora da caravana. E um miúdo da minha idade tinha alugado um kart numa loja de bicicletas.
На следующий день после инцидента с обменом машинки я был снаружи фургона, и паренек моего возраста арендовал такую машинку в магазине велосипедов.
Tu controlas o Kart.
Ты управляешь картом.
- Boa sorte quando equipares o teu Kart.
И ограблю! - Удачи тебе с картом.
Diz adeus a minha X-box ao meu iPod, e ao meu Kart.
Я попрощаюсь с приставкой, айподом, картом.
- Salta para o meu Kart. O que?
Прыгай в мой карт.
Parem o vosso kart, imediatamente.
Вы окружены. Остановите карт.
Parem já o vosso kart.
Тормозите.
- Parem já o vosso kart.
Остановите карт.
Agora o Sr. Phillips tem uma pista de Kart e espera-se que vá para casa amanha como o seguro não cobre esta operação
Мистер Филлипс управляет местным картингом. Его должны выписать завтра, поскольку страховка не покрывает стоимость операции.
Venham ate a pista de kart.
Эй, вы должны идти на картинг.
Ele trouxe o seu Kart demolidor
Он на своем карте "Разрушителе".
- Tentou matar-me com um kart.
- Вы пытались убить меня картом!
Além disso, nem um kart sabe conduzir.
К тому же ты даже не умеешь водить чертов карт!
Ravashi era um jogador de futebol indiano que perdeu os dois pés em um acidente de kart em 1957.
Раваши был индийским футболистом - который потерял обе ноги в автокатастрофе в 1957 году.
Mas agora, tudo por culpa da Vanessa, sem futebol, sem poker, sem Kart.
Неверно. Они не исчезли бы по медицинской причине.
Quem diria que corridas de Kart podia ser melhor do que sexo?
Кто знал, что картинг лучше секса?
Sou um polícia que deve uns 2.000 mil dólares do cartão de crédito, que vai a corridas de Kart e vê as notícias no Yahoo, em vez de no New York Times.
Я - коп, у которого несколько тысяч долгов, который развлекается картингом и узнает новости в yahoo, вместо new york times.
Com essa bateria de kart?
Что, с помощью этой батарейки?
Entre o sotaque ridículo e a bateria de kart...
! С его убогим акцентом и этой батарейкой.
- Precisas de códigos para aldrabar, capacidades motoras e um génio mágico que conceda desejos a meninos que sejam uma porcaria a jogar "Mario Kart".
Все что тебе нужно - чит-коды, прокачанные скиллы по вождению и волшебный джинн, исполняющий желания маленьких мальчиков, которые не умеют играть в Mario Kart ( видео-игра )
Vamos jogar contra o Windows no "Mário Kart".
Мы объединяемся против Виндоуса в Mario Kart.
Se perguntam porque o kart do meu filho está aqui :
Кoмy-тo интepecнo, чтo тут зaбьlл гoкapт мoeгo cьlнa?
Este kart aguenta-se bem.
Какая она легкая в управлении.
- Não, prometi aos meninos que íamos andar de kart se eu visse as notas.
Я бы с радостью, но я пообещал Люку и Мэнни, что схожу с ними на картинг за их хорошие табели успеваемости.
Mas... eu quero andar de kart.
Но... я хочу покататься на карте.
Adivinhem quem vos vai levar a andar de Kart?
Угадайте, кто поведет вас на картинг сегодня?
Andar de kart é só para começar.
Картинг - это только начало.
- O pai quer ir andar de kart.
Папа хочет пойти покататься на карте.
Andar de kart?
На картодром, может?
Bem, acho que a ajuda bastante ter-te aqui a jogar Super Mario Kart 14 horas por dia...
Я уверена, что ты очень помогаешь ей, играя в Супер Марио Карт по 14 часов в день...
- Sabes, quando eu corria de kart, o Michael era uma pessoa que eu me espelhava e queria ser igual a ele.
Вы знаете, когда я участвовал в гонках на картингах, Майкл был тем, на кого я равнялся.
Só se tiveres um kart escondido nas pregas do teu pescoço, senão nada feito!
Если только в складках твоей жирной шеи не припрятан карт, мне нечем тебе помочь!
Tu ajudas-me a arranjar um kart... Um bestial... E eu ganho a corrida e recupero a tua medalha.
Помоги мне добыть новый карт, - настоящий карт, - а я выиграю гонку и верну тебе твою медаль.
PASTELARIA KART
АВТОПЕКАРНЯ
ESCOLHE O TEU KART
ВЫБЕРИТЕ КАРТ
Vamos cozinhar um kart!
Давайте испечём карт!
Tu conseguiste! E aqui está o teu kart!
Дело сделано - и вот ваш карт!
Finalmente tenho um kart de verdade!
Я в восторге! Наконец-то у меня есть настоящий карт!
Liga o kart!
Заводи карт!
O kart não te controla
Не карт управляет тобой.
Aguenta-te Kart!
Карт, ну же!
Andar de kart?
Картодром? Что...
- Tens o Super Mario Kart?
У тебя есть Супер Марио Карт? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]