Translate.vc / portugués → ruso / Krusty
Krusty traducir ruso
419 traducción paralela
Ou o Krusty tem de chamar o seu amigo, o Cabo Punição.
Или Красти снова приведет своего друга Телесное Наказание.
Krusty, que tem o programa que nos trás o Itchy Scratchy.
- -Красти, в чьей передаче показывают Щекотку и Царапку....
É só que quando a câmara está virada para mim... - Krusty!
Просто когда камера на меня смотрит- -
- Está na hora do Krusty.
- Время Красти.
- Do Krusty!
Красти!
Comédia, o teu nome é Krusty.
Комедия, имя твое Красти.
Krusty, o Palhaço, estás preso por assalto.
Вы арестованы по подозрению в вооруженном ограблении. Вы имеете право сохранять молчание.
Queres dizer, o Krusty, o Palhaço? - Ele é o teu herói, não é?
- Он, вроде как, твой герой?
Ele é o meu ídolo. Baseei toda a minha vida nas lições do Krusty.
Его учение - основа моей жизни.
- Krusty o Palhaço, está preso... depois de ter roubado o Kwik-E-Mart.
Наверное, тебе пора в постель- - Красти-Клоун арестован за вооруженное ограбление магазина. - Красти!
Krusty, como pudeste? Eu sei que parece mau, querido.
Я знаю, это выглядит очень плохо.
- Obrigado, Krusty.
- Спасибо, Красти.
Krusty o Palhaço, o adorável ídolo de muitos, não é mais que um comum criminoso.
Клоун Красти, любимый идол несметного количества детей сейчас всего лишь обычный преступник.
Desde o início como mimo nas ruas de Tupelo, Mississípi, Krusty subiu ao topo de um mini-império... com dúzias de produtos, incluindo uma linha de produtos de porco.
С самого начала его карьеры в роли мима в Тупело, штат Миссиссиппи Красти взошел на вершину личной мини-империи с различными продуктами, например, свининой.
O ataque de coração, quase fatal de Krusty em 1986.
Красти пережил инфаркт в прямом эфире в 1986 году.
Mas depois de um triplo bypass e um pacemaker o Krusty voltou.
Тройное шунтирование вернуло Красти в строй.
Pois o seu programa tinha sido considerado por pais e educadores... como uma confusão televisiva para mentes fracas, Este novo Krusty dedicou uma parte do seu programa... a educar a juventude de hoje "tudo por uma emoção".
В то время, как его шоу критиковали работники образования как обычную телевизионную бойню новый Красти посвящал часть каждого своего шоу критике неграмотности современной молодежи.
A prisão de Krusty mandou uma onda de choque por Springfield, e em todos os templos, com cidadãos de todas as classes desiludidos.
Eго арест вызвал шок в церквях, синагогах и мечетях из-за потери иллюзий о смысле жизни.
Peço a todos os membros meio decentes da nossa comunidade... para reunirem tudo o que esteja relacionado com o Krusty, esse palhaço da corrupção, e junte-se a mim, numa incineração pública!
Призываю всех наполовину приличных членов нашей общины собрать все товары от Красти этого Принца коррупции, присоединиться ко мне и публично сжечь их!
Então, Krusty, o Palhaço está prestes trocar as roupas largas, pelo uniforme apertado da Penitenciária de Springfield?
Разменяет ли Красти свои клоунские штаны на робу заключенного тюрьмы Спрингфилда?
Diz que não é verdade, Krusty.
Скажи, что это неправда, Красти!
- Krusty, o Palhaço, como se declara?
Так, что вы скажете?
O Krusty nunca fazia nada disso.
Он бы никогда ничего подобного не сделал.
Aqui mesmo! Lembranças do Krusty!
Сувениры Красти!
Krusty, pode por favor prestar atenção à Prova B.
Красти, обратите внимание на улику Б.
Vê isto, Krusty?
Видите это, Красти?
Consideramos o arguido, Krusty, o Palhaço... culpado.
Мы находим обвиняемого Красти-Клоуна виновным.
Estou a ver o Ajudante Bob. Ele é menos condescendente que o Krusty.
Смотрю на Неважного Боба, он не такой напыщенный, как Красти.
Sempre que víamos o Krusty, estávamos a ver um bandido.
Все те часы, что мы смотрели на Красти, мы смотрели на мошенника!
Olha, Lisa. Eu sei que o Krusty é inocente.
Лиза, я знаю, что Красти невиновен.
Acho que posso provar a inocência do Krusty, mas preciso da tua ajuda. - Precisas?
-... но мне нужна твоя помощь.
Não te lembras do cartão de melhoras que mandámos ao Krusty?
Помнишь открытку, что мы послали Красти?
Espera um minuto. O Krusty não sabe ler.
Минуточку, Красти не умеет читать!
Como é que o Krusty podia ler uma revista se ele não sabe ler?
Как Красти мог читать журнал, если он не умеет читать?
O Krusty foi tramado!
Его подставили.
E mesmo assim não deixo de pensar no pobre Krusty.
И тем не менее, не могу перестать думать о бедном Красти.
Nem um milionésimo do que gosto do Krusty.
На одну триллионную от того, как я люблю Красти.
Eu e a minha irmã... estivemos a fazer uma pequena investigação, e parece-nos que o Krusty foi tramado.
С сестрой мы проводили расследование. И похоже, что Красти подставили.
Mas o Krusty não podia chegar perto daquilo com um pacemaker.
Но Красти не мог к ней и подойти с его кардиостимулятором.
Bem, sabes, Bart. Por muito que eu goste do Krusty, ele nunca levou as ordens do médico a sério.
Знаешь, Барт как я ни любил Красти, он никогда не относился к предписаниям серьезно.
O Krusty era iletrado, e o tipo que roubou a loja, estava a ler a revista de livros de Springfield.
Красти неграмотный а грабитель читал "Книжный обзор Спрингфилда".
Vamos lembrarmo-nos do Krusty, não como um criminoso, mas como um brincalhão, que apitava a sua buzina num carro pequenino.
Давайте запомним Красти не как закоренелого преступника а как милого шутника, который трубил в клаксон и ездил на машине- -
- Atenção, crianças! O Krusty não roubou!
Внимание, дети, Красти не ограбил магазин!
Vêem isto? O Krusty usava sapatos grandes, mas ele tinha uns pés pequenos, como todas as pessoas boas!
Красти носил большие ботинки, но у него маленькие нормальные ноги.
Foi por isso que tramei o Krusty!
Поэтому я подставил Красти!
- Porque não vês o palhaço Krusty?
- Почему ты не смотришь передачу клоуна Красти?
Não quero saber se é vosso irmão, irmã, pai ou mãe... entreguem-no, e o Krusty manda-vos... um apito de graça igual ao do ajudante Bob.
Мне плевать, был ли это твой брат, сестра, твои родители... выдай их и Красти пришлет тебе свисток... - такой же как в шоу Боба. [Свистит]
Frosty Krusty Flakes foi o que... o transformou no que é hoje.
Ерунда! Хрустящие Хлопья Красти привели его к сегодняшнему успеху.
Ao vivo de Mt. Splashmore, o melhor aqua-parque do país, é o espectáculo do palhaço Krusty!
Трансляция с горы Сплашмор, из лучшего аквапарка округа...
- O Krusty!
- О, нет!
- Krusty.
Красти, мне хватает мужества признать, что я был неправ.