Translate.vc / portugués → ruso / Lambo
Lambo traducir ruso
39 traducción paralela
Eu lambo os selos.
Я буду клеить марки.
E lambo a tua barriga até baixo, e depois tiro-te as cuecas com os dentes.
Потом я буду спускаться всё ниже и ниже, потом я зубами стяну с тебя трусы...
Lambo o cu de quem porra quiser, o teu não é o único na cidade.
Я, сука, буду пресмыкаться перед тем, перед кем мне захочется, ясно? У тебя на это эксклюзивных прав нет.
"Até lambo o chäo que pisares."
"Я буду лизать землю, по которой ты ходишь."
Tiro todos os pauzinhos, que eles nos põem na língua para fora, lambo-os todos e volto a pô-los no sítio.
Беру все шпатели для прижимания языка, облизываю и кладу их на место.
Arranco-te a língua e lambo os meus tomates com ela.
Я вырву тебе язык и оближу им себе яйца.
Tenho uma coisa especial a chegar para ti : um Lambo.
Для тебя у меня есть кое-что особенное - ламбо.
Não sei o que isto é, mas lambo na mesma.
Не знаю, что это,.. ... но лижу всё равно.
Mas eu lambo as colheres.
Хорошо! Чур, я буду облизывать кулинарный мешок.
"Não acredito que os teus mamilos ficam erectos quando os lambo"
" Не могу поверить, что твои соски не твердеют когда я облизываю их..
Sabes o que o Pai fará se descobrir que te lambo o teclado?
Знаешь, что папа сделает, когда узнает, что я лижу твою клавиатуру?
Bem, sim, é o melhor, além do fato de que os custos da Ferrari GBP140, 000, o Lambo GBP150, 000 eo Aston é a melhor parte de GBP170, 000.
Да, она лучшая Если не считать того, что Ferrari стоит 140 тысяч фунтов, Ламбо 150 тысяч и Астон в лучшей комплектации 170 тысяч фунтов
'Considerando que, no Lambo, James estava lamentando o seu novo jogo.
Тогда как в Ламбо, Джеймс сожалел о своей новой игре.
Eu lambo a boca dela.
Я лижу её рот.
- Olha que te lambo.
- Я тебя лизну!
Estou a pensar num Lambo.
Думаю Lambo.
Enquanto eu lhe limpo o penico e te lambo a pila quando estiveres aborrecido?
А я буду чистить ее ночной горшок, и ублажать тебя, когда тебе будет скучно?
Esgueiro-me até ao teu beliche a meio da noite e lambo-te essa rata.
Прокрадусь к тебе посреди ночи и вылежу твою киску.
Sou eu que lambo a cobertura das Pop-Tarts e volto a metê-las na caixa.
Это я всегда слизываю глазурь с печенек, а потом кладу их обратно.
Que relação há entre um Lambo e tocar em crianças?
Зачем ламборгини тянуть детей?
Finalmente tenho o meu Lambo!
Наконец-то заполучил ламборгини!
- Lamento não ser um Lambo.
- Прости, не ламборгини.
Um Lambo!
Ламборгини.
Não conduzo eu o Lambo?
Не смогу поехать на ламборгини?
Que interessa o Lambo?
- Но... Кому есть дело до ламборгини?
Tinhas razão, o Lambo...
- Ладно. Ты был прав. Эта ламборгини...
Sim, sim, é... Em Latim é "lambes o meu, que eu lambo o teu", não é?
Да-да, конечно, это ведь латинское "полижи меня, и я полижу тебя", так ведь?
Lambo-os.
Лижу.
E lambo o pó da Vossa Terra.
И я ем пыль земли твоей.
E, como a maior parte dos Lambo, tem tração ás quatro rodas.
И, как у большинства Ламбо, у неё есть система полного привода.
Não lambo botas.
- А мне нет. - Я не сосу члены.
- Eu lambo o selo.
Я наклею марку.
O que faço, lambo-o?
Я должен ее вылизать?
Esses abdominais parecem quadradinhos de chocolate que lambo nos sonhos.
И у тебя пресс, как плитка шоколада, которую я облизываю в своих мечтах.
Lambo-te os tomates!
Тогда только яйца!
Lambo-o assim e por fim, no buraquinho.
Многие смазывают индейку маслом, но я делаю вот так просто лижу её... Добираюсь до маленькой дырочки...
Eu lambo.
Сейчас.
Eu lambo...
- А я - нет!
Quer dizer, não lambo.
Чуть не поймал.