English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Lap

Lap traducir ruso

111 traducción paralela
A pega! Um "Lap dance"?
Не очень-то ловко, танец коленей...
Deixe-me pagar-lhe um lap dance com elas.
Давай я куплю тебе танец на коленях от этих двух девочек.
Era como o Do Céu Caiu Uma Estrela com lap dances.
Она была бы как фильм "Эта прекрасная жизнь", но с приватными танцами.
Um ano é bodas de papel, dois meses são um lap dance.
После одного года в подарок - бумага, а после двух месяцев - приватный танец.
- Ela fez uma lap dance ao Joe.
- Она танцевала приватный танец на коленях у Джо.
- Uma lap dance é um bom indício.
- Приватный танец на коленях - довольно явный сигнал.
- Lap dance.
- Эротические танцы.
Quando fazem um lap dance, podemos apalpar-lhes o rabo?
Когда они у тебя на коленях прыгают они разрешают трогать себя за задницы?
E o Walter gostaria de ter uma lap dance.
И Уолтер любит стриптиз на коленях.
A lap dance chega.
Всего лишь стрип-танца на коленях будет достаточно.
Agora, paga uma lap dance a este homem.
А теперь купи этому парню стрип-танец.
Sabes quantas lap-dances fazem naquela sala por 20 dólares?
" ы хоть знаешь сколько стоит посидеть в этом зале?
Depravados. Lucy, podes fazer-me uma lap-dance?
√ адость... ћожно мне приватный танец?
A minha namorada não faz lap-dances a escumalha do parque de caravanas, entendido?
ƒа, мо € девушка не танцует дл € вонючих отбросов трейлерпарка. Ќадеюсь, это пон € тно, козлина € бородка?
Tu és o Raymond Peterfellow, dono do melhor estabelecimento de lap-dancing em Soho.
— Дуглас, ты неисправим. — Это я-то неисправим?
Queres uma "Lap Dance"? ( dança erótica no colo do cliente )
Станцевать для тебя?
- Queres uma lap dance?
- Да, да. - Хочешь танец на коленях?
Ia dar-lhe uma lap dance de borla.
Я собиралась разок станцевать у него на коленях.
Vou oferecer-te uma lap dance.
Я куплю танец на коленях.
Vou oferecer um lap dance a todos no clube de strip.
Все в этом стрип-клубе станцуют у меня на коленях.
Piñata. Lap dance.
Пиньяда, хороводы.
Eu vou ficar aqui a ter uma "lap dance". Aos três.
Я остаюсь здесь и наслаждаюсь танцем на коленях.
Metade dos programas do horário nobre começa com duas strippers a serem estranguladas depois de uma lap dance.
Половина выходящих в прайм-тайм шоу начинается с задушенных стриптизерш.
Não é como se tivesse tido tempo para ter uma "lap dance" ou coisa assim.
Не настолько, чтобы у меня хватило времени на танец на коленях или еще что-то. У меня был танец на коленях.
Tive uma "lap dance".
( танец на коленях - вид стриптиз-услуги )
- A tua última "lap dance" de sempre.
- Это последний танец на коленях в твоей жизни.
A tua primeira "Lap dance" dança no colo.
Твой первый приватный танец.
Eu faço uma lap dance, se me deres 20 dólares.
За 20 баксов, персональный танец.
- O quê? Se te chamarem Butterfly, pagarem um copo e declamarem o poema, tens de lhes fazer uma lap dance.
Если он назовёт тебя Бабочкой, купит выпить и расскажет этот стих... ты должна подарить ему танец на коленях.
Não vou fazer nenhuma lap dance só porque tu disseste.
Говори, что хочешь - я не буду ни у кого танцевать на коленях.
E então? O que me dizes á lap dance?
Так... как насчёт танца на коленях?
E se eu fizesse a lap dance?
А если я станцую?
Porque não te vais preparando para a tua lap dance?
Иди, выбери песню для танца.
700 libras incluindo limusina com "lap dance" e a última noite.
700 фунтов, включая стриптиз в лимузине в последний день.
Achas que me importo se a minha namorada está a dar uma lap-dance a um motorista gordo qualquer de 50 anos?
Ты думаешь, мне есть дело до того, что моя девушка танцует на коленях у какого-то 50-тилетнего толстозадого дальнобойщика?
Mas aprendi a fazer uma lap-dance.
Но зато я научилась танцевать стрип.
Devias estar a desfrutar das lap dances para as quais trabalhaste.
Тебе надо быть там... наслаждаться приватными танцами, которые ты сам организовал.
Depois levei o noivo para a sala VIP, fiz-lhe uma lap-dance e depois deixei-o lá para se arranjar.
Я отвела жениха в VIP-комнату, станцевала у него на коленях и оставила его там, чтобы вымылся.
Gostaste da lap-dance, ou não?
Тебе понравился танец на коленях, верно?
Se calhar é melhor... despir-me e fazer... uma lap dance ao pastor Bill.
Может, мне просто устроить стриптиз и станцевать приватный танец.
Porque não pede para lhe fazerem uma lap dance, Sr. Pewterschmidt?
Почему бы вам не заказать приватный танец, мистер Пьютершмидт?
Este senhor idoso gostaria de receber uma lap dance.
Пожилой джентльмен желает приватный танец.
E costumava ter aulas de ginástica na LAP.
А ещё я занимался гимнастикой в ЛЛП
Foie gras... "Lap-in".
Кро-ё-лик.
Uma stripper chamada Cinnamon fez-me uma lap dance.
Стриптизерша по имени Корица танцевала у меня на коленях.
"Lap dance... é uma seca."
"Танец на коленях... это тяжкая работа"
Costumava ter de puxar a botija de oxigénio para o lado para lhe fazer uma lap dance.
Мне нужно было отодвигать баллон с кислородом, чтобы станцевать для него.
E se há tantas strippers na universidade, porque é que eu nunca vi uma lap dance inteligente?
Какая-бы музыка не играла, когда ты начал трахаться, ты будешь любить это музыку до конца жизни. Так что у меня всегда будут особые чувства к Whodini, понимаете о чём я?
Fico a dever-te metade de uma lap-dance.
" еще пол танца за счет заведени €.
Lucy, não me importo com a lap-dance.
Ћюси, мне плевать на то, что ты стриптизерша.
Se te disserem isso tens de fazer uma lap dance. !
- ты даришь ему танец на коленях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]