English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / League

League traducir ruso

142 traducción paralela
Agora estes tolos todos da Ivy League lambem-me as botas.
Теперь вся "Плющевая лига" лижет мне пятки.
Falaram sobre arquitectura, arte, a "Ivy league".
Они болтали об искусстве и спорте.
Aqui estão eles. Os dois membros do Ivy League!
А-аа, вот и наши поступившие в колледж Плющевой лиги!
Nomes como Schlesinger, Sorensen, Rumsfeld e Persons foram substituídos por liberais da Ivy League e vedetas de Hollywood.
Люди как Шлензингер, Соренсен, Рамсфилд и Персонс были заменены либералами из Лиги плюща и голливудскими баловнями.
Deve ser um desses filhos da mãe da Ivy League.
Слышите? Наверное, это курьер из какого-то крутого университета.
Pertence à Ivy League.
В Лиге плюща, один из лучших.
As escolas da Ivy League podem ser muito competitivas.
Университеты Лиги плюща всегда соревнуются друг с другом.
Pensei que estava a ajudar a minha neta a entrar na... melhor escola da Ivy League, na minha opinião.
Я думал, что помогаю своей внучке поступить в лучший, на мой взгляд, университет Лиги плюща в Америке.
- Nunca andaste na Universidade, muito menos numa da Ivy League.
Ты даже в колледж не ходила, не говоря уже об университете.
Sabes que mais, menina Ivy League?
Ну всё, Мисс Высшее Образование!
Vamos ser só nós, e talvez umas raparigas da liga de caridade.
Здесь будем только мы и может пара девчонок из Charity League.
Não o devia ter deixado jogar na Little League.
- Рик, давай послушаем доктора.
Ele não é nenhuma daqueles refrigerantes de doutores. de narizes empinados, exibindo os seus diplomas da Ivy League.
Это не одна из этих "докторских" газировок, которые на каждом шагу хвастаются своими дипломами из Ivy League.
Bem, Sammy, dada a falta de corpus, quer dizer, de provas não aceito a acusação de posse ou uso de drogas. E, Sr. Rudolph, vamos só considerá-lo um emproadinho da Ivy League que precisa de férias.
Чтож, Сэмми, за недостаточностью улик, я снимаю с тебя обвинение в хранении и употреблении, а мистера Рудольфа внесем в список утомившихся работников, которым необходим отпуск.
Isso não será problema, pois formei-me em história quando frequentava a Ivy League School.
Это не должно быть проблемой. Я выбрал историю в школьной Лиге Плюща, которую посещал.
E nós dizemos, você é.
( League of Noble Peers ) И мы отвечаем им : ты.
É o ranking mais elevado da "Ivy League". ( as melhores universidades americanas )
Высшее звание в Лиге плюща.
É como a "European House League" Só que estas tem uns pequenos rebentos amarelos.
Почти как в Европе, только у этих будут чудесные желтые цветочки.
O Marcus Haupt está na "Ivy League" é um engenheiro educado, que era vice-presidente da "Lehman Brothers" e passou 15 anos em "Wall Street"
Маркус Хопт, получивший образование инженера в Лиге плюща, стал вице-президентом "Леман Бразерс"
68 % dos alunos matriculam-se nas universidades da Ivy League.
68 % наших учеников зачисляются в первую восьмерку самых престижных университетов США.
Eu e um advogado velho e estrábico, tirado da lista telefónica, contra 20 doninhas das universidades da Ivy League.
Я да старый, косой адвокат из телефонного справочника Против 20 проныр из Лиги Плюща.
É filho de pais ricos, na sua quarta volta pela Universidade de Ivy League.
Он ребенок богатых родителей на пути в Лигу Плюща. Кто уходит после такой аварии?
Dar abrigo a uma fugitiva da Ivy League?
Приютил беглянку из Лиги Плюща? Я же свой человек.
Porque um ano de festas e estreias é uma alternativa valiosa à educação da Ivy League.
Потому что, хм, целый год вечеринок и презентаций - это достойная альтернатива образованию Лиги плюща.
Nos anos 70, frequentou... a Ivy League.
В смысле, в 70-ых он ходил в Лигу Плюща.
Tenho um casal que procura alguém com no mínimo um metro e meio, loira, olhos azuis, atlética, que tenha frequentado uma faculdade da Ivy League.
У нас была одна пара, которая искала донора в метр семьдесят пять ростом, голубоглазую блондинку, спортсменку и выпускницу университета высшей лиги.
São um grupo minoritário como é definido pelas admissões da Ivy League?
Вы немногочисленная группа основанная Лигой Плюща?
Vou buscar a minha mala e o Big League Chew.
Захвачу свою сумку и кое-что по мелочи.
Danço no Jungle esta noite, depois no Bouche League, de quinta à segunda.
Этой ночью я танцую в "Джаглс", а потом в "Знойной штучке". С четверга по понедельник.
Um homem mau não vai a um jogo de baseball da Little League... nem sente como eu senti quando pensei que algo estava mal aqui.
Плохой человек не ходит на бейсбольную игру Младшей Лиги... и не чувствует то, что почувствовал я, когда я подумал, что тут что-то случилось.
Veja... lá... duas atrás do ouro numa reunião da Golden League
Вот... две золотоискательницы... на встрече "Золотой Лиги".
Estou impressionada. Esta não me parece uma festa para a Ivy League.
Эта вечеринка не похожа на ту, что проводят в Лиге Плюща.
Não suporto os amigos dele da Ivy League.
- Я не люблю проводить время с этими нудными людьми. - О, да.
Dê machados para 16 formandos da Ivy League e veja o que acontece.
Идут с мачете в руках выпукники 16 Лиги Плюща. Посмотрите, что происходит.
- Porquê? Porque ele está metido com os vigilantes mascarados.
Because he's in league with masked vigilantes.
Ela é o único alúmen da Springfield Elementary que avançou para a Ivy League!
Она единственная вупускница Спрингфилдской начальной школы, попавшая в "Лигу плюща".
Também pretendo entrar numa escola da Ivy League.
Я собиралась сама посетить школу Лиги Плюща.
Bem, essa é uma aposta no bridge, não uma aplicação de Ivy League.
Ну, эта заявленная планка не для Лиги Плюща.
Vou-me despedir de treinador da tua equipa da Little League.
Я ухожу с поста тренера вашей команды Детской Лиги.
De certeza que sabe que foi aceite noutras instituições da Ivy League. Mãe, por favor.
Уверена, Вы осознаете, что Серена была зачислена и в другие университеты Лиги Плюща.
Fazes o primeiro lançamento no jogo da "Little League" dos meus filhos, não é?
- Ты же подашь первый мяч в первой игре детской лиги моего пацана, да?
Ivy League, formado em criminologia, 6 anos na 101ª Divisão Aérea, e faixa preta em Wushu do verdadeiro Templo Shaolin.
Степень по криминалистике одного из лучших университетов, 6 лет в воздушном десанте, и черный пояс по ушу монастыря Шаолинь.
E não tenho um diploma da Ivy League ou o charme que voçe tem, mas de qualquer maneira vou dar-lhe um pedaço do governo... Como seu mais velho.
у меня нет диплома Лиги Плюща или обаяния, которым ты пользуешься где бы ни был но, однако, я дам тебе небольшой совет... как старший
The League of evil Axes?
Лиги Злых Бывших?
Julgou comprar esperma dum atleta da Ivy League e era dum sem-abrigo.
Девушка думала, что купила сперму спортсмена-отличника. А оказалось, что бомжа.
Ivy League, nada menos, o que o coloca muito acima de ti na minha consideração.
Закончил Корнелл, и поэтому я его больше тебя ценю.
O veterinário da Ivy League, exclusivo do Benzini Brothers.
Нового ветеринара цирка братьев Бензини.
Por isso, enquanto eu estou na cidade, faz o que aprendeste nesse recreio da Ivy League e prepara o cavalo para o desfile.
Я уезжаю в город. Примени все свои знания.
Não quero que o meu veterinário da Ivy League cheire como os seus doentes.
И прими ванну - нельзя, чтобы от ветеринара пахло его пациентами.
Estás metido com eles, não estás?
You're in league with them, aren't you? I'm not on trial, Sam.
Como é que ele entrou numa Universidade da Ivy League?
Наверно, это была акция по поддержке готов и эмо. Как он поступил в школу Лиги Плюща?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]