English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Leia

Leia traducir ruso

1,004 traducción paralela
Leia, Coronel. " Jack, querido.
" Джек, дорогой!
- Não creia em tudo que ouve no rádio. - Leia o "Inquirer".
Не верьте радио, читайте "Инквайер".
Ele conhece cada erro do "Inquirer" desde que eu assumi. Leia.
Знает, что не так с каждым номером.
Leia tudo a respeito! Jornal, senhor?
Покупайте специальный выпуск.
Leia tudo a respeito aqui no "Chronicle"! O mistério da mulher que sumiu no Brooklyn!
Читайте подробности о том, что утром писала "Кроникл".
Leia aqui! Leia aqui no "Chronicle"! Leia tudo a respeito!
Читайте все о тайне женщины, которая пропала в Бруклине.
Leia o jornal! KANE É APANHADO COM "CANTORA" Tudo sobre a "cantora"!
Кандидата Кейна застали в любовном гнездышке с певичкой.
Leia, se quiser. Preciso arranjar as mesas.
Прочти, если хочешь.
Leia a etiqueta.
Посмотрите на ярлык.
Leia os factos, amigo.
Просто почитай факты, мой друг.
Leia o outro lado.
Посмотрите с другой стороны.
É melhor que leia isto, foi entregue hoje em mão.
Тогда посмотрите. Посыльный принес это сегодня.
- Leia-lha.
Ты же наш адвокат, ведь так?
Leia tudo sobre o assunto!
Вот! Специальный выпуск!
Importa-se que lhe leia a confissão do Kesler?
Не против, если я зачту ему признание Кеслера? Давай.
Leia a cena antes de ela o mandar matar.
Вот сцена, когда она убивает его.
Leia.
Читайте.
Leia-me então, de forma feliz.
Прочти мне это письмо.
Está tudo aqui na mão. Leia você mesmo.
Это написано рукой короля.
Agora leia-me uma'deixa'da sua personagem.
Теперь, послушаем вашу реплику.
Leia algumas das inscrições.
Давайте почитаем надписи.
Leia, Sr. Palma! Leia-la!
Прочтите, сеньор Пальма, прочтите!
Leia tudo.
Читайте все!
Suponho que leia inglês?
Вы, полагаю, читаете по-английски?
- Leia!
— Читай!
Leia o resto.
Прочитай дальше.
Membros do Júri, é possível que uma mulher leia "A Vida de Disraeli"... sem imaginar o matrimónio com um homem mais jovem que ela?
Господа присяжные, возможно ли, для женщины читать жизнеописание Дизраэли и не думать о браке с мужчиной моложе себя?
Tome! Leia-a!
Вот письмо, читайте!
Estes são relatórios confidenciais, Coronel. | Os leia cuidadosamente no avião, os envie para inteligência quando você chegar em Los Angeles.
Это конфиденциальная информация, полковник, прочтите ее в самолете и, когда прилетите в Лос-Анджелес, передайте в разведку.
Leia-o e passe-o ao seu camarada.
Прочитай и передай товарищу.
Eu digo,'Leia Dostoievski!
Я говорю им : " Читайте Достоевского!
Leia, Quilty!
Прочтите это, Квилти.
Queres que eu leia algum poema?
Может быть. Хочешь, я почитаю тебе стихи?
"Näo me cante uma cancäo, näo me leia nenhum verso " Näo me faca perder tempo, mostre-me
Песен не пой, стихов не пиши,... ты покажи это!
Leia isto para o comunicador.
Прочтите это в коммуникатор на стене.
Desculpe, mas me pergunto se tenho possibilidades de que o leia...
Я спросил, как мне удостовериться, что редактор прочтет ее?
Porquê? - Tome. Leia este.
- Почему вы не хотели идти?
Leia isto primeiro.
Пожалуйста, прочтите сначала это.
Leia o Registo oficial do comando oficial.
Прочти официальный послужной список текущего командира.
Bom... É esterilizar... e para "esterilizar" leia-se "matar".
Значит, стерилизовать.
Leve o seu jornal, leia tudo sobre isto!
Покупайте. Узнайте все!
Leia o senhor, Dr. Cornelius.
Пpoчитaйтe, д-p Кopнeлиyc.
Leia.
Пpoчитaйтe.
Por favor não leia livros.
Только не надо увлекаться книгами о беременности.
- Espanta-o que eu leia Byron, Doutor?
Вас удивляет, что я цитирую Байрона, доктор?
Leia a inscrição.
Здесь есть гравировка?
Fogg não embarcou no navio chinês "Cunard". - E daí? - Leia-lhes essa mensagem, Mr.
¬ том числе, и масло, затем верхн € € палуба, мачты, столы, стуль €, окна, лестницы - всЄ, и спасательные шлюпки в том числе.
Leia e reze.
Читайте и молитесь.
Por favor, leia a assinatura no final.
Теперь, пожалуйста, прочтите подпись внизу этого документа.
- Leia isso. - O que é?
Прочтите это.
Leia esta.
Вот еще заметка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]