Translate.vc / portugués → ruso / Leonardo
Leonardo traducir ruso
379 traducción paralela
Em Itália, durante 30 anos sobre domínio dos Borgias, eles tiveram guerra, terror, assassínios e massacres. Mas produziram o Michelangelo, Leonardo da Vinci e o Renascimento.
в Италии при Борджиа 30 лет были войны, террор, убийства, кровопролития, но эти же годы дали миру Микеланджело,
Neste momento, poderia ajoelhar-me e dar os meus agradecimentos a Leonardo,
Я готов преклонить колена перед Леонардо.
Como é que sabes que foi pintada por Leonardo?
И что написал его Леонардо?
Só Leonardo podia ter ter pintado aquele sorriso.
Только Леонардо мог создать эту улыбку.
Só há uma forma de saberes que Mona Lisa foi pintada por Leonardo.
Чушь. О том, что "Мону Лизу"
Leonardo... não desrespeites o patrão.
- Леонардо, следует говорить повежливее с господином.
Leonardo!
Леонардо!
Leonardo!
- Леонардо!
Leonardo, veste-te!
- Леонардо, одевайся.
Leonardo, ais-te atrasar para a escola!
- Леонардо! Ты опоздаешь в школу.
Leonardo! Traga o seu cigano esfomeado!
У нас там голодный цыган.
- Sim, Leonardo?
- Да, Леонардо?
Mas escreves muito bem, Leonardo.
- Но ты хорошо пишешь, Леонардо.
Leonardo! Começa pelo começo!
- Попробуй начать сначала и по порядку.
Leonardo...
- Леонардо,
Leonardo... Tens de comer alguma coisa.
- Леонардо, надо поесть хоть что-нибудь.
é hora de dormir, Leonardo.
- Пора спать, Леонардо!
Leonardo... Meu filho, é melhor esqueceres o Gitano.
- Леонардо, сынок, тебе лучше забыть Хитано.
Leonardo. Esse touro ir-te-á causar dor um dia.
- Леонардо, теленок может причинить тебе много боли.
Leonardo?
Леонардо?
- Leonardo!
- Леонардо!
As tuas melhores roupas, Leonardo?
- Ты нарядился, Леонардо?
Leonardo, estás atrasado para o jantar!
- Леонардо, ты опаздываешь на ужин!
Estou feliz em conhecer-te, Leonardo.
- Рад встрече с тобой, Леонардо!
Isso não importa Leonardo.
- Не надо ничего платить, Леонардо.
Mas há outro problema, Leonardo.
Но есть одно затруднение, Леонардо!
Até logo, Don Leonardo!
- До свидания, Леонардо!
Não Leonardo,
- Не плачь, Леонардо.
O 2º é para, Leonardo Miguel Rocillo.
Второй аттестат получает Леонардо Мигель Росийо.
Leonardo, traz o diploma.
Леонардо, принеси аттестат.
Leonardo, Dá este vinho ao Sr. Lopez.
Леонардо, налей вина сеньору ЛОпесу.
O Dr. Leonardo?
доктор Леонардо?
Dr. Leonardo!
Доктор Леонардо!
Dr. Leonardo.
Доктор Леонардо.
Levei-o ao Professor Leonardo e vendi-lho por 200 liras.
Я отнёс это к профессору Леонардо и продал ему за 200 лир.
- Onde està o Professor Leonardo?
- Профессор Леонардо, где он живёт?
Leonardo da Vinci.
Леонардо до Винчи.
Leonardo deleitava-se a trepar estas colinas, e a observar o campo de uma grande altura, como se estivesse a pairar como uma ave.
Леонардо любил взбираться на эти холмы и обозревать землю с большой высоты, словно парящая птица.
Tem-se estado a falar de Einstein aqui na cidade de Vinci, na qual Leonardo cresceu.
Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо.
Einstein respeitava muito Leonardo, e os seus espíritos, num certo sentido, ainda habitam por estes campos.
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Entre os muitos interesses e realizações de Leonardo, na pintura, escultura, arquitectura, história natural, anatomia, geologia, engenharia civil e militar, ele tinha uma grande paixão.
Среди множества увлечений Леонардо - живописи, скульптуре, архитектуре, естественной истории, анатомии, геологии, гражданской и военной инженерии - была одна великая страсть.
Por exemplo, esta máquina pássaro, aqui no museu de Leonardo na cidade de Vinci.
К примеру, вот эта машина, похожая на птицу, находящаяся здесь, в музее Леонардо в городе Винчи.
Os projectos de Leonardo encorajaram os técnicos do futuro, ainda que o próprio Leonardo ficasse muito deprimido com estes fracassos.
Великие проекты Леонардо воодушевляли инженеров будущего. Сам Леонардо тяжело переживал свои неудачи.
que os modelos de Leonardo da Vinci se encontram, dos actuais transportes supersónicos do presente.
чем модели Леонардо от сверхзвуковых самолетов наших дней.
Talvez as contribuições de Leonardo da Vinci tivessem sido prestadas há 1.000 anos antes, e as contribuições de Albert Einstein há 500 atrás.
Возможно, многие идеи Леонардо появились бы уже тысячу лет назад, а открытия Эйнштейна – пять веков назад.
Leonardo, Copérnico e Colombo, foram inspirados pela tradição Jónica.
Леонардо, Коперник и Колумб были вдохновлены ионийской традицией.
Houve Arquimedes, o maior génio mecânico, até à época de Leonardo da Vinci.
Был Архимед, величайший гений механики до Леонардо да Винчи.
Onde está o Leonardo?
- Добрый день, Мария! - Где Леонардо?
Leonardo...
Леонардо!
Leonardo...
- Леонардо, когда он родился, ты спас ему жизнь.
Ah, Leonardo.
A, Леонардо!